Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Русский язык / Грамматика / Синтаксис и пунктуация / Пунктуация / Обобщающие слова при однородных членах 

> Обобщающие слова при однородных членах


        Если однородным членам предложения предшествует обобщающее слово (или словосочетание), то перед ними ставится двоеточиеА по сторонам вымершая от зноя степь: устало полегшие травы, тускло, безжизненно блистающие солончаки, голубое и трепетное марево над дальними курганами. Если после обобщающего слова (словосочетания) стоят слова как-то, а именно, то есть, например, то перед ними ставится запятая, а после них двоеточие: Добрые люди понимали ее [жизнь] не иначе, как идеалом покоя и бездействия, нарушаемого по временам разными неприятными случайностями, как-то: болезнями, убытками, ссорами и между прочим трудом. 
        Если однородным членам не предшествует обобщающее слово (словосочетание), то двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление: Из-под сена виднелись: самовар, кадка с мороженой формой и еще кое-какие привлекательные узелки и коробочки. Как показывает пример, функцию обобщающего слова выполняет сказуемое, непосредственно предшествующее однородным членам-подлежащим: На заседании присутствовали: ... (в деловой речи). 
        Если однородным членам, выраженным собственными именами лиц, географическими наименованиями, названиями литературных произведений и так далее, предшествует общее для них приложение или определяемое существительное, не выступающее в роли обобщающего слова (при чтении в этом случае отсутствует характерная для произнесения обобщающих слов предупреждающая пауза), то двоеточие не ставится: Писатели-классики Гоголь, Тургенев, Чехов рисовали картины из жизни крестьян. 
        Если обобщающее слово следует за однородными членами, то перед ним ставится тире: Ни столба, ни стога, ни забора — ничего не видно. Если после однородных членов перед обобщающим словом стоит вводное слово или словосочетание (словом, одним словом, короче говоря и тому подобное), то перед последним ставится тире, а после него запятая: Среди птиц, насекомых, в сухой траве - словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени
        Если однородные члены, стоящие после обобщающего слова, не заканчивают собой предложения, то перед ними ставится двоеточие, а после них - тире: Везде: над головой, под ногами и рядом с тобой - живет, грохочет, торжествуя свои победы, железо. Постановка перед тире также запятой в качестве дополнительного пунктуационного знака связана с условиями контекста, то есть может быть обусловлена каким-либо другим правилом: С большой и сердечной любовью относились к Чехову и все люди попроще, с которыми он сталкивался: слуги, разносчики, носильщики, странники, почтальоны, - и не только с любовью, но и с тонкой чуткостью, с бережностью и с пониманием (запятая закрывает придаточное предложение и открывает присоединительную конструкцию). Если постановка запятой требуется структурой последней части предложения (стоящей после перечисления), то тире опускается и ставится только запятая: Владелец тщательно осведомляется о ценах на разные большие произведения, как-то: муку, пеньку, мед и прочее, но покупает только небольшие безделушки... Указанная пунктуация (двоеточие перед однородными членами и тире после них) сохраняется и в тех случаях, когда обобщающее слово, в целях усиления его смысловой роли, употребляют дважды - перед перечислением и после него: Мне было охота почитать про все: и про травы, и про моря, и про солнце и звезды, и про великих людей, и про революцию — про все то, что люди хорошо знают, а я еще не знаю
        Если находящаяся в середине предложения группа однородных членов имеет характер попутного уточняющего замечания, а логически выделяется предшествующее обобщающее слово, после которого предупредительная пауза отсутствует, то вместо двоеточия перед перечислением ставится тире (то есть однородные члены с двух сторон выделяются посредством тире): У большинства приволжских городов - Казани, Куйбышева, Саратова и другие - правый берег нагорный, левый - низменный.  
        Однородные члены предложения при наличии обобщающего слова могут разделяться не запятой, а точкой с запятой, так же как в предложениях без обобщающего слова: Земля, оказывается, бесконечно велика: и моря, и снеговые горы в облаках, и безбрежные пески; и неожиданные города с церквами, похожими на надетые друг на друга колокола, с деревьями, как высокие папоротники; и люди, черные, как вымазанные сажей, голые, страшные, как черти, и плосколицые, с крошечными глазками, в балахонах, в шлыках, с длинными косами; и женщины, закутанные в белые холсты с головы до ног; а рядом с лошадьми - длинноухие полулошадки-полутелята, и слоны с будками на спинах.


ТЕЛЕФОН
8 (925) 005-04-60
E-MAIL
НАШ АДРЕС

м. Бауманская/м. Красносельская, ул. Нижняя Красносельская д. 40, деловой центр "Новь", корп. 4,
подъезд 3, офис 207

ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной

Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
перевод текста, бюро переводов нотариус, бюро переводов