Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.
печать самокопирующихся бланков . Промышленные магнезиальные полы - состав бетонных полов. Большие нагрузки.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Русский язык / Грамматика / Синтаксис и пунктуация / Синтаксис / Синтаксический статус словосочетания 

> Синтаксический статус словосочетания


        Изучение словосочетания началось в 70-80 годы XIX века в трудах Ф.Ф. Фортунатова, который считал, что словосочетание – это любое соединение слов вне зависимости от того, образует ли оно целое предложение или его часть. Однако к началу ХХ века такое понимание стало уже не очень удобным, так как размытыми оказались границы между предложением и словосочетанием.  
        В 50-е годы ХХ века появилось узкое понимание словосочетания В.В. Виноградова, согласно которому словосочетание – это соединение знаменательных слов, которое построено по правилу распространения частей речи. Таким образом, понимание В.В. Виноградова вводило в отношении словосочетания четыре ограничения:
  • словосочетание может сотоять из минимум двух знаменательных слов (в соответствии с чем из состава словосочетания исключились сочетания слов с предлогами);
  • словосочетание образуется только на базе подчинительной связи (в соответствии из состава словосочетаний были исключены сочинительные связи);
  • подчинительная связь должна быть односторонне направлена, поэтому из состава словосочетаний были исключены соединения подлежащего и сказуемого;
  • подчинительная связь должна быть непосредственной (исключились сочетания слова типа «мальчик был веселый», где подчинительная связь является опосредованной).

        Позже точка зрения В.В. Виноградова не раз подвергалась критике. Например, прадлагалось включить в состав словосочетаний сочинительные связи слов и рассматривать словосочетания в рамках лексикологии, однако именно виноградовское определение словосочетания заложило основу современной трактовке словосочетаний. Поэтому и сегодня считается,
  • что словосочетание – это соединение неравноправных слов, из которых одно является господствующим, а другое зависимым, подчиненным;
  • что форма подчиненного слова выбирается в зависимости от «требований» господствующего слова.
Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
бюро переводов, перевод английский, бюро переводов