|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода
Деепричастие – это форма глагола, которая обозначает вторичное действие, то есть действие или состояние другого
действия или состояния («читая», «завершившись»). Деепричастие – неизменяемая форма, которая в предложении, как правило, входит в состав обособленного
обстоятельства.
Образование деепричастий Деепричастия несовершенного вида образуются от основы настоящего времени с помощью суффикса -а-: «читая», «волоча». Некоторые деепричастия несовершенного вида образуются от основы инфинитива, таких деепричастий несколько: «давая», «признавая», «познавая» и другие. От многих глаголов деепричастия не образуются или редко употребляются. К таким глаголам относятся:
Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива с помощью суффиксов -в- (для глаголов с основой на гласный), -вши- (для глаголов с основой на гласный и с постфиксом -ся), -ши- (для глаголов с основой на согласную).
Некоторые глаголы образуют деепричастия и от основы настоящего времени, и от основы инфинитива: «увидя» - «увидев». Таксис Значение времени деепричастия не выражается формально, но в зависимости от вида деепричастие может приобретать те или иные отношения. Эти отношения устанавливаются с помощью
таксиса (языковой категории, которая характеризует сообщаемый факт по отношению к другому
сообщаемому факту).
Яндекс.Директ
Так, деепричастие несовершенного вида, как правило, обозначает одновременность названного действия действию определяемому: «Уходя, уходи». Деепричастия совершенного вида, напротив, обозначают названное действие как предшествующее определяемому: «Придя, он сразу начал свой разговор». Другие случаи редко, но встречаются: «Он двигался, опустив голову». При определенных условиях деепричастие может переходить в наречие («глядя», «молча» и другие), предлоги («благодаря», «несмотря на»). |
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||