Lingvotech logo

Рассчитать стоимость:

Лингвотек гарантия качественного перевода


> Знаки препинания при диалоге


Знаки препинания при диалоге

Знаки препинания при диалоге ставятся в зависимости от того, как он подаётся на письме — в строку или с новой строки.

I. При передаче диалога в строку каждая реплика заключается в кавычки и отделяется от другой тире (но при одном очень важном условии: при отсутствии слов автора между репликами), например: «Иван Игнатьич, сказал он, одобряет нашу мировую». «А с кем это, мой батюшка, ты ссорился?» «Мы было поспорили довольно крупно с Петром Андреичем». — «За что так?» — «За сущую безделицу: за песенку, Василиса Егоровна». «Нашли за что ссориться!..» (А. Пушкин).

Тире между репликами может не ставиться, если после одной из реплик или перед следующей идут слова автора. Например: «Дайте нарзану», попросил Берлиоз. «Нарзану нету», ответила женщина в будочке и почему-то обиделась. «Пиво есть?» сиплым голосом осведомился Бездомный. «Пиво привезут к вечеру», — ответила женщина. «А что есть?» спросил Берлиоз. «Абрикосовая, только тёплая», сказала женщина. «Ну, давайте, давайте, давайте!..» (М. Булгаков).

Здесь реплики следуют одна за другой, но тире между ними не ставится, так как нет стыка кавычек: каждая из реплик имеет слова автора.

П. В печатных текстах каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки. В этом случае кавычки не употребляются, перед каждой репликой ставится тире, а после неё — необходимый знак препинания. Например: Я сажусь на скамью.

Что это вы пели?

Песню.

Какую?

Да, так, песня. Деревенская.

А вы расскажите мне её.

Зачем вам?

Интересно. Городские знаю, а ваших нет. Расска­жите, а я запишу (С. Чёрный).

Если перед репликой диалога идут слова автора, то после них ставится двоеточие. Например:

Голос, которым он произнёс это, заключал в себе что-то потрясающее, так что заставил вскрикнуть всех в одно время:

-— А кто?

Это, господа, судыръ мой, не кто другой, как капи­тан Копейкин! (Н. Гоголь)

Если слова автора сопровождают или разрывают реплику, то ставятся такие же знаки препинания, как и при прямой речи, сопровождаемой или разрываемой словами автора, кроме кавычек:

—  Куда же пристать?

—  Вот одна пристань, а другая там, дальше где-то, у моста.

—  Так пристанем к ближайшей! сказал кто-то.

—  Отчего же к ближайшей? возразил другой. Уж заберёмся подальше.

—  И здесь хорошо (И. Гончаров).


ТЕЛЕФОН
8 (925) 005-04-60
E-MAIL
НАШ АДРЕС

м. Бауманская/м. Красносельская, ул. Нижняя Красносельская д. 40, деловой центр "Новь", корп. 4,
подъезд 3, офис 207

ПН-ПТ: 10:00 - 18:00 СБ-ВС: выходной


© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.