Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Русский язык / Словообразование / Виды ограничений сочетаемости морфем в слове 

> Виды ограничений сочетаемости морфем в слове


        Существует определенная избирательность в сочетаемости морфем в слове. Одни морфемы могут сочетаться с определенными основами, а другие не обладают такими контактами. Чтобы выявить эту избирательность, нужно определить ограничения, которые препятствуют взаимодействию морфем и основ. Существует несколько видов таких ограничений: 
  • семантическое ограничение – основной вид ограничений. Например, суффикс -тель- (в значении "лицо по роду деятеьности") соединятеся только с глаголами  процессуальной семантики, а соединения с существительными и прилагательными для данного суффикса в данном значении исключены; или суффикс -ш-, который обозначает лицо женского пола, соединяется только с основами, называющими лиц мужского пола по профессии или по наименованию мужа по профессии: кондукторша, генеральша. На семантические ограничения накладываются ограничения прагматического характера: например, суффикс -оват- (обозначающий неполное проявление признака) соединяется только с основами качественных прилагательных, которые обозначают негативный признак: глуповатый, грубоватый, так как говорящий не склонен приуменьшать положительные характеристик и увеличивать отрицательные;
  • словообразовательное ограничение – имеется в виду неучастие некоторых видом производных основ в качестве производящих. Так, от прилагательных типа желтенький, высоченный (с суффиксами субъективной оценки) нельзя образовать производных: их словообразовательный потенциал исчерпан;
  • формальное ограничение – одно из формальных ограничений решается на уровне морфонологии, но не все противоречия можно решить с помощью средств морфонологии русского языка. Так, суффикс -н- не сочетается с основами типа воск и парк в связи с потенциальным скоплением согласных, поэтому в образовании прилагательных от данных основ участвует другой суффикс – суффикс -ов-: восковой, парковый;
  • стилистическое ограничение – обусловнео нормной и узусом (языковым обычаем), вызвано стилистической несовместимостью морфем (среди которых тоже есть стилистически маркированные) и основ. Существует тенденция соединения морфем и основ одного и того же стиля: например, книжный суффикс -изм- сочетается с соответвующего рода основами: абсолютизм, позитивизм. И наоборот, если суффикс имеет сниженную стилистическую коннотацию, он тяготеет к сочетаниям с нейтральными и сниженными основами: толстущий, толстенный, здоровенный (суффиксы -енн- и -ущ-). Также заимствованные аффиксы имеют тенденцию сочетаться с заимствованными основами: электрификация, кинофикация;
  • лексическое ограничеие – признаками которого могут быть омонимия и занятость данного семанического места другим словом. Эти явления объясняются несовпадением словообразовательных возможностей языка с лексической нормой. Слово пилотка, например, уже не может обозначать лицо женского рода, так как оно обозначает головной убор в силу многозначности суффикса -к-. Или, с другой строноы, нет смысла образовывать от слова собака обозначение детеныша данного животного, так как в языке уже существует супплетивная форма щенок с таким же значением.
Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
перевод текста, переводчик английский, бюро переводов