
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши
постоянные заказчики.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
 / / / / Степени сравнения наречий
 |
> Степени сравнения наречий |
 |
|
 |
|
Degrès de comparaison des adverbes (Степени сравнения наречий)
| Positif | Il lit vite. | | Comparatif | Elle lit plus vite que moi (de supériorite).
Elle lit moins vite que moi (d'infériorité).
Elle lit aussi vite que moi (d'égalité). | | Superlatif | Elle lit le plus vite.
Elle lit le moins vite. |
- Сравнительная степень наречий образуется так же, как и сравнительная степень
прилагательных, т.е. с помощью наречий plus, moins, aussi:
Tu marches plus lentement que moi.
Je suis habillé moins chaudement que vous.
Pierre lit aussi vite que Michel.
- В превосходной степени наречия употребляются всегда с определенным артиклем мужского
рода le:
Ce sont eux qui courent le plus vite. — Быстрее всех бегают они.
C'est elle qui court le moins vite. — Медленнее всех бегает она.
Три наречия имеют особую форму степеней сравнения:
| Positif | Comparatif | Superlatif | beaucoup
peu
bien | plus que
moins que
mieux que | le plus
le moins
le mieux |
Beaucoup, peu
L'expression de son visage m'a étonné plus que (moins que) sa réponse.
C'est lui qui lit le plus (le moins).
Dans le vase bleu il y a plus de (moins de) fleurs que dans le vase rouge.
Dans ce vase il y a le plus (le moins) de fleurs (больше всего, меньше всего цветов).
Bien
Наречие
bien имеет особую форму только в comparatif de superiorite (mieux) и в
superlatif (le mieux). В comparatif d'egalite и d'inferiorite bien
имеет обычную форму aussi bien que, moins bien que:
Je le connais mieux (moins bien, aussi bien) que toi. — Я его знаю лучше
(менее хорошо), чем ты (так же хорошо, как и ты).
C'est moi qui le connais le mieux. — Лучше всех его знаю я.
Примечания:
- Наречие в превосходной степени, в зависимости от контекста, может переводиться
на русский язык с помощью слов всех и всего:
Je m'intéresse le plus à la peinture. — Больше всего я интересуюсь живописью.
C'est moi qui m'intéresse le plus à la peinture. — Больше всех интересуюсь живописью я.
Le plus souvent je travaille à l'institute. — Чаще всего я занимаюсь в институте.
C'est lui qui est en retard le plus souvent. — Чаще всех опаздывает он.
- В
русском языке ряд наречий имеет форму степеней сравнения, совпадающую
по образованию с формами степеней сравнения имен прилагательных
(больше, меньше, хуже, лучше). Во французском языке в данном случае
употребляется соответствующее прилагательное или наречие в
сравнительной степени. Таким образом, только установление
синтаксических функций позволяет различать эти грамматические омонимы:
Ce panier est plus petit.
Эта корзина меньше.
(корзина маленькая — меньше) | Maintenant je m'entraîne moins.
Теперь я тренируюсь меньше.
(тренируюсь мало — меньше) | Ce panier est plus grand.
Эта корзина больше.
(корзина большая — больше) | Je m'entraîne encore plus.
Я тренируюсь еще больше.
(тренируюсь много — больше) | Cette place est meilleure.
Здесь место лучше.
(место хорошее — лучше) | Ici on voit mieux.
Здесь видно лучше.
(видно хорошо — лучше) | Cette place est plus mauvaise.
Это место хуже.
(место плохое — хуже) | Ici on voit plus mal.
Здесь видно хуже.
(видно плохо — хуже) |
Яндекс.Директ
|
Наши языки:
|