
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши
постоянные заказчики.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
 / / / / Мэнкский язык
А. А. Королев
МЭНКСКИЙ ЯЗЫК
(Языки мира. Германские языки. Кельтские языки. - М., 2000. - С. 457-459)
1.0. Варианты названия: менкский язык мэнкс, язык о-ва Мэн.
2.0. Носители мэнкского языка (М. я.) населяли о-в Мэн (Великобритания), расположенный
в Ирландском море. Выделяется старомэнкский язык памятников XVII - XVIII вв.,
и современный - XIX - XX вв. Последний традиционный носитель М. я. умер в 1975
г., и лишь националистические организации, насчитывающие несколько сот человек,
пытаются поддерживать употребление М. я.
3.0. Принадлежит к гойдельской подгруппе Q-ветви кельтской группы индоевропейской
семьи языков. Вместе с шотландским языком относится к восточным гойдельским языкам,
которые отделились от ирландского языка в XII - XIII вв. н. э.
4.0. Первые памятники М. я. относятся к началу XVII в.: "Молитвенник" епископа Дж.
Филипса (1610); позже были переведены Ветхий и Новый Завет. Записи светской литературы,
в частности, баллады из цикла Финна и рождественские песни, относятся ко второй
половине XVIII в. В течение XIX - начала ХХ в. было издано некоторое количество
переводной литературы; с 1920-х гг. записано довольно много текстов традиционного
фольклора (сказки, баллады), а также текстов бытового характера. Письменность
на М. я. - латинская; но орфографическая система, в отличие от шотландской, не
имеет ничего общего с ирландской традицией и представляет собой смешение элементов
английской и валлийской орфографий XVII в. Она крайне неадекватно отражает фонологическую
систему М. я., особенно последних десятилетий его существования. Единственным
надёжным источником являются фонетические записи К. Марстрандера и К. Джексона,
весьма небольшие по объёму.
5.0.0. Лингвистическая характеристика.
5.1.0. Фонология.
Гласные
|
Подъем |
Ряд |
|
Передний |
Средний |
Задний |
|
Нелабиал. |
Лабиал. |
Нелабиал. |
Лабиал. |
Нелабиал. |
Лабиал. |
|
Верхний
Средний
Нижний |
i
e
æ |
|
a |
|
α |
u
o
υ |
Для гласных релевантна оппозиция по долготе / краткости.
Отмечены дифтонги: /ai/, /ei/, /ɔi/, /ui/, /au/, /eu/, /ɔu/.
Согласные
|
По способу образования |
По месту образования |
|
Билабиальные |
Дентальные |
Палато-
альвеолярные |
Палатальные |
Велярные |
Гортанные |
|
Взрывные
Носовые
Латеральные
Раскатистые
Спиранты
Полугласные
Аффрикаты |
p b
m
w |
t d
n
l
r
θ đ |
s z (š ž)
tʃ ʤ |
ç j |
k g
ŋ
x γ |
h |
Примечания: 1) Как и для остальных кельтских языков, для М. я. характерны мутации
согласных, но морфологические (ленированные) варианты в таблицу не включаются;
2) /š/ и /ž/ - маргинальные фонемы, встречающиеся только в заимствованиях.
Противопоставление согласных по мягкости / твёрдости практически исчезло.
Ударение фиксировано на первом слоге.
5.1.1. Допустимы структуры слога: V, CV, CVC, CCVC.
5.1.2. Характерные для кельтских языков явления лениции и эклипсиса в М. я. ХХ в. отмечены
в текстах спорадически; большей частью они сохранились в синтагмах (ограниченного
числа) и функционально не существуют.
5.2.0. Морфология.
5.2.1. Морфологический тип языка - флективный с преобладанием элементов аналитизма.
5.2.2. Состав морфологических категорий тот же, что и в ирландском языке; но способы
их выражения, основным из которых была флексия, крайне редуцированы. Имя существительное
сохранило лишь категорию числа с единым показателем -yn; прилагательное стало
полностью неизменяемым. В глаголе все формы образуются по модели 'быть'/'делать'
+ глагольное имя; категории лица и числа выражаются личными местоимениями.
5.2.3. Единственным продуктивным способом словообразования осталась суффиксация.
5.3.0. Синтаксис.
5.3.1. В простом предложении зафиксирован жёсткий порядок членов VSO, не знающий исключений.
5.3.2. Структура сложносочинённых предложений: V - O - S - Conj. -V - (S) - O. Структура
сложноподчинённых предложений: 1) V1 - S1 - O1 - Conj. - V2 - S2 - O2; 2) Conj.
- V2 - S2 - O2 - V1 - S1 - O1.
5.4.0. Основной словарный фонд совпадает с ирландским и шотландским. Очень значителен
пласт заимствований из скандинавского (в период с IX по XIV в.) и английского
языков. Из последнего заимствуются лексемы практически любой семантической сферы:
sinal 'петь', dog 'собака' и т. п.
6.0. Сведения о диалектах чрезвычайно скудны; обычно выделяют северный и южный говоры.
Литература
Broderick G. A handbook of Late Spoken Manx . Thübingen, 1984 - 1986, vol. 1
- 3.
Broderick G. Manx // The Celtic Languages. Ed. M. J. Balland J. Fife. Lnd. ;
N. Y., 1993, pp. 228-285.
Jackson K. Contributions to the study of Manx phonology. Edinburgh, 1955.
Kneen J.J. A grammar of the Manx language. Oxford, 1931.
Marstrander C. Det Norske landnåm på Mån // Norsk tidsskrift för Sprogvidenskap, 1932, Bd.6.
Thomson R. L. The Manx language. // The Celtic Languages. Ed. D. MacCulay. Cambridge,
1992.
Яндекс.Директ
|
Наши языки:
|