
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши
постоянные заказчики.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
 / / / / Т.В. МАТВЕЕВА Нормы речевого общения как личностные права и обязанности
 |
> Т.В. МАТВЕЕВА Нормы речевого общения как личностные права и обязанности |
 |
|
 |
|
Т. В. Матвеева
НОРМЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ КАК ЛИЧНОСТНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
(Юрислингвистика-2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. -Барнаул,
2000. - С. 40-49)
1
Одна из наиболее значимых функций культуры - это нормативная функция [Бромлей,1991].
Культура создает необходимые условия, формирует среду, в которой прорабатываютсяспецифические
человеческие состояния, отношения и поступки, социализируетсякаждая отдельная
личность в пору ее взросления. Во взрослой своей жизни людипридерживаются выработанных
культурных навыков и передают их новым поколениям.Так транслируется культура в
целом, причем культура общения (в том числа речевого)носит сквозной характер,
пронизывая все культурные сферы. Таким образом, культураобщения играет важнейшую
роль в обеспечении единства и воспроизводства этноса[Бгажноков, 1991].
Процессы речевого общения постепенно приводят к выработке особым образом мотивированныхзнаков
культуры [Тарасов, 1977, с. 90-91], которые в своей совокупности демонстрируютнормы
речевого взаимодействия (по Ю. Скребневу, в нормах речи выражается социальныйоптимум).
В речевом быту этноса формируются устойчивые речевые и речеповеденческиеобразцы
для повторяющихся ситуаций, или культурные стереотипы. Нормы общенияраспространяются
и перенимаются именно путем демонстрации и усвоения этих образцов[Тарасов, 1994,
с. 111].
Каждый культурный стереотип представляет собой сложное соединение социальногои
индивидуального, освященное национальной традицией как социально благоприятное,гармонизующее
речевое действие или речевое средство. Закрепленность за типовойситуацией и определенным
обычаем обеспечивает устойчивость культурных стереотипов,индивидуальный способ
их использования - разветвленную вариативность, возможностьотражения нюансов ситуации,
а также социальных и психологических особенностейговорящего.
Способом утверждения и защиты речекультурных стереотипов как реализованнойнормы общения чаще всего выступают
неформальные санкции и общественное мнениев целом, т.е. регламентация здесь не имеет жесткого характера. Тем не менее,общество
достаточно активно осмысляет предпочтение тем или иным индивидом знаковкультуры
или знаков "антикультуры": к примеру, данные проблемы служат предметомпостоянного
обсуждения как в прессе, так и речевом быту современной России.
Отражается ли описанная картина в теоретической и прикладной ортологии?
К сожалению, нет. Техника культурного речевого пользования к настоящему времениосмыслена
системно-результативно: словарь и грамматика современного русскогоязыка получили
ортологическую интерпретацию и кодификацию, частично зафиксированыклишированные
формулы речевого пользования. Технологическая же, процессуальная,сторона нормы
остается вне поля зрения теории культуры речи и ортологическойкодификации.
Выделение коммуникативного и этического, компонентов культуры речи [Скворцов,1996,
c. 63], усилившееся с развитием функционализма и антропоцентризма в лингвистике,выработка
понятия владения речью восходящего к понятию коммуникативной компетенции[Крысин,
1994], обещают перемены, способствуют тому, чтобы устойчивая громадауровневой
ортологии перестала, наконец, быть единственным способом ортологическойсистематики.
Вторым способом может и должна стать систематика на речедеятельностнойоснове.
Сферы же культурно-речевой регламентации отвечают названным выше компонентамкультуры
речи: коммуникативному и этическому.
Два родовых денотата, стоящих за данными компонентами - это коммуникативнаяситуация
и нравственно-этический кодекс общества. Каждый из них представляетсобой многофакторное
и многоэлементное образование и характеризуется большимколичеством вариантов,
отражающих различное сочетание переменных величин, составляющихцелое.
2
Остановимся подробнее на этическом компоненте общения, весьма важномдля русских, менталитет которых характеризуется
доминантой морали [Мансурова,1999, с. 98]. Этический компонент не входит в состав
коммуникативной ситуациина правах ее отдельного признака. Этика объединяет носителей
всех и всяких социальныхролей на единой социально-культурной основе и лишь затем,
на этой общей основе,дифференцирует правила общения применительно к разновидностям
ситуаций и соотношениюролей. При этом именно область всеобщего составляет ядро
этичного речевого поведенияличности.
Описание этического компонента культуры речи, как правило, приравниваетсяк описанию
речевого этикета. Этика впрямую сводится к этикету: "Этическиенормы воплощаются в специальных
этикетных речевых формулах" [Лазуткина, 1998,с. 90]. Этикет же классифицируется
либо на содержательно-ситуативном основании(от идеи этикетной ситуации - "приветствие",
"извинение" и т.п. - к ее речевомувоплощению в различных социальных условиях),
либо вовсе без единого основания.Сколько-то естественный для лингвистического
подхода крен в сторону языковыхсредств явления [1] здесь слишком велик, и этополностью
закрывает его (явления) речедеятельностные аспекты.
Адекватное отражение этического компонента культуры речи требует предварительногоосмысления
спорного принципа научного описания и базовых терминов предпринимаемойклассификации.
Для коммуникативного (социолингвистического) компонента Л.П. Крысин определяетв
качестве базового понятия ситуацию, а принципом описания - исчисление коммуникативныхситуаций
с последующим детальным анализом и описанием поведенческих тактик коммуникантов[Крысии,1994,
с. 77]. Обратим внимание на экстралингвистический характер базовогопонятия, а
также на речедеятельнстный подход в классификационно-описательнойсфере.
Этический компонент может быть описан только на основе антропоцентрическойконцепции
в языкознании. Несомненно, что при исследовании этической стороныречевых взаимодействий
в центр ортологических построений должен быть поставленhomo loquens - человек
говорящий. Речевое поведение - это поведение личности,личность же, имея дело с нормой, связана
обязанностями и наделена правами.
Восстановим подзабытую (точнее, не акцентированную в ортологии) связь понятий"норма"
и "предписание", "обязанность", а также "норма" и "возможность", "'право".Дихотомия
терминов права / обязанности подчеркивает не только личностноеначало в исследуемом явлении (права и обязанности
принадлежат лицу по отношениюк другим лицам), но также идею отношения, взаимосвязи
коммуникантов. Права,которыми наделено данное лицо, неизбежно сопряжены с выполнением
определенныхобязанностей - этим лицом и его речевыми партнерами. Фундаментальной
же ценностьюречевой культуры личности и общества в целом является, вероятно, соблюдениебаланса
прав и обязанностей обеих сторон речевого общения.
При очерченном подходе речедеятельностная норма общения предстает собраниемречекоммуникативных
обязанностей и прав личности. По отношению к этическомукомпоненту речевой культуры
[2] базовым концептомможно считать национальную культурно-речевую традицию, а
принципом описания- исчисление основных этических установок речевого общения с
последующим описаниемповеденческих реализаций этих установок в речевых тактиках
и приемах речевогопользования, применяемых коммуникантами во всех или в части
ситуаций.
Этическая линия речевого общения обеспечивается не только специальными формуламивежливости
и параллельными номинациями разной стилистической окрашенности. Этическоеравновесие
достигается также за счет речеповеденческих операций в областивсех текстовых категорий (люди общаются посредством текстов) и выбора речевыхстратегий.
Оформление этического содержания общения принципиально вариативно, и необходимоговорящему:
вариант осуществляется на основе этических установок и психологическиххарактеристик
коммуникантов (антропологический фактор - ведущий), но и с учетомсферы речевой
деятельности (интралингвистически это фактор функционального стиля),а также социальных
ролей коммуникантов (интралингвистически - фактор владенияречью, или речевой компетенции).
При описании ядра этического компонента - общихэтических норм - вторичные по значению
факторы могут быть отодвинуты. Полноеописание компонента предполагает учет всех
трех групп факторов.
3
Для демонстрации высказанных положений остановимся на паритетностикак главном этическом принципе речевого общения [Лазуткина, 1998, c. 90] и вежливостикак его основном культурном ориентире [Сиротинина, 1995, с. 38]. В плане анализа-
разговорные тексты как материал непринужденного неофициального речевого общения,те
из них, в которых психологическая цель, т.е. собственно общение, общениекак гуманитарная
ценность, ставится коммуникантами выше информационно-логическихцелей. Такая иерархия
целей - фатическое общение, по Т. Винокур - характернадля разговорной беседы, болтовни как разговорного
жанра, может быть, для флирта.Для сопоставления избирается официально-деловой
стиль как совокупность текстовс противоположными доминантами, прежде всего, с
доминированием логического содержания.
Установка на фатическое общение дает каждому коммуниканту следующие права:1)
на подчинение логического содержания разговора фатическому, направленномуна само
общение; 2) на самоутверждение и открытое самовыражение; 3) на аксиологическуюсвободу,
т.е. возможность подвергать индивидуально-субъективным оценкам любойпредмет речи
и компонент коммуникативного акта; 4) на регуляцию речевого поведенияпартнера
в рамках нормативно-культурных взаимодействий и в соответствии со своимустановкам
и самочувствием; 5) на индивидуальную речевую манеру: 6) на взаимностьсо стороны
речевого партнера по всем параметрам коммуникации.
Названные права (интуитивно собранный их перечень, безусловно, весьма приблизителен)оборачиваются
для коммуниканта следующими обязанностями: 1) владеть техникойфатического общения
и подчинения ему логического содержания речи; 2) владетьспособами и самовыражения
и знать границу культуры и "антикультуры" в этой области;3) пользоваться широким
спектром оценок, соотнося их с системой нравственныхправил культурного сообщества
и с личностью своего речевого партнера; 4) помнитьо взаимности коммуникативных
интересов и адекватно реагировать на регуляциюсвоей речи партнером; 5) соотносить
индивидуальные привычки и творческие потребностис культурно-речевым сводом коммуникативных
качеств речи и речевой компетенциейпартнера, соблюдать меру в области речевой
свободы; 6) сохранять модальную стратегиювежливости.
Технологически реализация прав и обязанностей личности выражается в конкретныхречедеятельностных
операциях, инвентаризация которых и должна составить "тело"научного описания этического
компонента речевого общения. Основания группировкитаких операций пока не ясны,
но в качестве начального опыта может быть предложенагруппировка на категориально-текстовой
основе в рамках процессуального представленияо тексте.
4
Возьмем категорию текста в ее процессуальном развитии и попытаемся проследитьоперации говорящего с темой в терминах прав и обязанностей, сосредоточившисьна первой дихотомии из приведенных
выше перечней: право подчинять логическоесодержание разговора фатическому и обязанность владеть культурной техникойфатического общения. В обобщенно-текстовом виде названное
право реализуетсякак допустимость политематичности предметно-логического ряда
в фатическом речевомобщении под влиянием субъективно-модального доминирования.
В более конкретном операциональном представлении под углом зрения прав / обязанностейкоммуниканта
наблюдается следующее:
1. Коммуникант имеет право инициировать интересную с его точки зрения предметнуютему
для ее совместного обсуждения.
Обязательства, накладываемые при этом на инициатора, заключаются в том, чтотема
должна быть приемлема с общих этических позиций (объективно-этический аспект),а
также с этических позиций речевого партнера (субъктивно-этический аспект).Тематика
начальных эпизодов в разговорно-фатических жанрах давно осмыслена ив значительной
степени интернациональна. Это новости, погода, искусство и другиетемы, ориентированные
на занимательность и оптимизм.
Фатическое общение традиционно накладывает ограничения на сложные и болезненныетемы
быта и бытия, набор которых также осмыслен в культурной традиции (смерть,личные
трагедии и др.). Если же этих тем не избежать, то они не инициируютсяв самом начале
общения и не обсуждаются глубоко и пространно. Исключение составляетразговор -
совместная жалоба, имеющий хождение в русском речевом быту.
Ключевые глаголы тематических инициатив - это ГОВОРИТЬ / СКАЗАТЬ, РАССКАЗАТЬИ
СЛЫШАТЬ / СЛУШАТЬ, ПОСЛУШАТЬ. В репертуаре реплик - стандартны формулы: говорятчто …; вы уже слышали, что …; слушайте, что вчера было …, а также индивидуализированныеварианты: Ни за что не догадаетесь, что вчера было! Ну ты вчера как в водуглядел …; Нет,
все-таки зря меня в экстрасенсы не берут …
Установка на вежливость и паритетность обязывает коммуниканта время от временизапрашивать
предметную тему у речевого партнера, т.е. передавать ему право инициативыв предметно-тематической
области: Расскажи про своих, пожалуйста. А у васчто новенького? Ну, кто чего и как?
Для сравнения - в деловой беседе наблюдается операциональное сходство (фатическоеначало
необходимо для создания комфортной атмосферы общения), но отбор начальныхтем гораздо
строже, репертуар реплик тематической инициативы более стандартен.
2. На этапе развития предметно-логической темы коммуникант имеет право наотносительно
пространное развертывание разговора (в ориентации на общие законылогики и риторики:
деление на подтемы, аргументация и иллюстрация, сопоставлениеи т.д.), а также
обязанность корректировать данный процесс в зависимости отроли речевого партнера.
Партнер может быть равноправным разработчиком темы,внимательным слушателем, оппонентом
говорящего и т.д., так что варианты развертываниятемы будут весьма различны.
Гармоничное течение фатического жанра предполагает постоянную заботу о речевомравноправии
или, в случае признаваемого неравноправия, соблюдения ролевого статусакоммуникантов.
Обязанность каждого коммуниканта - заботиться о заинтересованноститемой со стороны
речевого партнера и выказывать собственную заинтересованностьлибо незаинтересованность.
Если речевой партнер участвует в развитии темы путемпространных высказываний,
уточняющих вопросов, "поддакивания" и эмоциональныхреакций, то инициатор имеет
право на продолжение предметной темы. Если же интеллектуальнаяи эмоциональная
активность речевого партнера стремится к нулю, значит, налицотематическое неприятие
или тематическая усталость, и тогда предложивший темусобеседник обязан ее сменить
или откликнуться на предложение партнера о замене.
В деловом диалоге коммуникант имеет право на тематическое движение лишь врамках
заданного предметно-понятийного пласта, диктуемого практической и прагматическойцелью
общения. Произвольное же предложение посторонней темы не принято (хотяможет свидетельствовать
о дополнительной скрытой стратегии инициатора).
Установка на паритетность требует мены ролей и постоянного балансированиимежду
собственными интересами и интересами собеседника. Культурная диспропорцияможет
быть восстановлена за счет специальных речевых приемов. Так, злоупотреблениев
предметно-тематической сфере, желание говорить на определенную тему больше,чем
того желает речевой партнер, может регулироваться последним с помощью "речевыхпридержек":
"нулевой реакции" на говоримое, что через некоторое время осознаетсякоммуникативным
лидером (в норме.); краткого замечания, нацеленного на свертываниетемы: Ну, это уже как всегда; Мне про это уже рассказывали; Ты уже говорила;Да-да,
бывает, но верится с трудом; Ты так считаешь?; легкий упрев собеседнику:Стоит ли так волноваться? По-моему, это пустяки; Не делай из мухи слона.Сдерживание чужой речи, особенно эмоционально окрашенной - действие, этичностькоторого
всегда под вопросом. Это сложная речекультурная техника, пограничнаяс проявлениями
"антикультуры", она регулируется тактом собеседников, и здесьменьше всего речевых
стандартов.
3. Замена предметно-логической темы - это способ продвижения разговора посубъективно-модальному
направлению. Вероятно, каждый жанр фатического общенияхарактеризуется собственным
ритмам тематических фрагментов, но в любом из нихговорящие меняют предметно логические
темы. Данная операция отражена в соответствующихклишированных конструкциях: А не сменить ли тему? Давай на другую тему перейдем;Это трудная тема; Лучше эту
тему не затрагивать и др. и номинациях: больнаятема; благодатная тема; близкая тема и др. Регуляция тематического рядаосуществляется с помощью большого количества
индивидуализированных реакций,часто в форме намека: Не сыпь мне соль на рану; Не затрагивай больную дляменя тему.
Возможно, объем предметно-логического развертывания темы в непринужденномнеофициальном
общении регулируется национальной речевой культурой не толькологически и психологически,
но и биологически. "Тематическая усталость" можетопределяться, в частности, биологическими
ритмами, климатическими колебаниями,состоянием здоровья говорящего.
4. Завершение текста анализируемых жанров характеризуется устранениям предметно-логическойтемы
(тем) в пользу субъективно-модальной содержательной сферы. Используетсялишь напоминание
о теме: Насчет ... я тебе завтра позвоню; О … не волнуйся,все будет в порядке; с … -
это у тебя здорово получилось. Уже приведенныепримеры показывают, что говорящим проведена селекция поднятых
ранее тем. Упоминаютпри прощании ту тему, которая произвела наибольшее впечатление,
подавалась какнаиболее значимая для собеседника, т.е. функционально первостепенная.
В ролитаковой может оказаться как практически важная, так и сугубо интеллектуальнаяили
эстетически интересная.
Каждую из рассмотренных выше позиций можно преобразовать в ряд культурно-речевыхрекомендаций
- операциональных правил выстраивания текста определенного стиляи жанра. Добавим
мысленно аналогичное рассмотрение других категорий и выведениеправил оценивания,
психологического самораскрытия влияния на собеседника. Вцелом за их сводом будет
стоять лингвокультурологический феномен прав и обязанностейличности в речевом
общении.
Антиномия речекоммуникативных прав и обязанностей может быть поставлена вцентр
коммуникативной ортологии, которой под силу будет описание типичных речевыхопераций
при порождении текста, а также определение различных типов личностив речевом общении:
коммуниканта законопослушного и нарушающего законы общения,превышающего и занижающего
свои права и т.д. Главное же, что ортология при такомподходе способна стать не
складом вещей, но руководством к действию.
Примечания
1. В данном случае явление - это должноес точки зрения морали и вобравшей ее
в себя национально-культурной традиции,речевое поведение личности.
2. Автор стремится следовать заданной вышемодели описания коммуникативного компонента.
Литература
Бгажноков Б.Х. Культура общения и семиозис // Этнознаковыефункции культуры. М.,
1991. Бромлей Ю.В. Этнические функции культуры и этнографии // Этнознаковые функциикультуры.
М., 1991. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты
//Язык - культура - этнос. М., 1994. Лазуткина Е.М. Этика речевого общения и этикетные
формулы речи // Культурарусской речи. Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной
и Е.Н. Ширяевой.М., 1998. Мансурова В.Д. Инстанция истины: о соотношении норм
языка и права в общественнойкоммуникации // Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы.
Барнаул, 1999.Скворцов Л.И. Современные отечественные и зарубежные исследования
в областикультуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.Сиротинина
О.Б. Культура. общения // Язык и общение. Саратов, 1995. Тарасов Е.Ф. Место речевого
общения в коммуникативном акте // Национально-культурнаяспецифика речевого поведения.
М., 1977. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык - культура-
этнос. М., 1994.
Текст статьи взят c сайта "Юрислингвистика"
Яндекс.Директ
|
Наши языки:
|