|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода
Катахре́за (катахрезис, др.-греч. κατάχρησις — «злоупотребление») — или стилистическая ошибка, неправильное или необычное употребление в сочетании
слов с несовместимыми буквальными
лексическими значениями.
В катахрезе имеет место соединение слов в переносном смысле вопреки несовместимости
их буквальных значений, так что в буквальном смысле имеет место логическая несогласованность,
сочетание противоречивых (логически несовместимых) понятий. Причиной противоречия
является или необычное соединению слов в переносном значении или одновременное
употребление слова в прямом и переносном значении. Частным случаем может считаться
употребление слова не в соответствии с этимологическим его значением.
«Катахреза» — древнегреческий по происхождению термин. В латинской риторике употреблялось
слово abusio.
Катахрезы возникают в процессе семантического развития языка, его номинативных
средств. Вначале они могут восприниматься как
случаи неправильного словоупотребления. Впоследствии, конечно, под понятие катахрезы
эти случаи можно подвести только при расширительном его толковании. Говорить о
катахрезе в строгом смысле можно лишь в тех случаях, относительно слова, употребляемого
в переносном смысле, еще сохраняется память о его прямом смысле. Катахрезой такого
рода считается всякое употребление слова, при котором забывается его этимологическое
значение, например, в случае выражения красные чернила перестает осознаваться внутренняя форма слова чернила, его связь со словом черный. Другие примеры: цветное белье, стрелять из ружья (стрелять из пушки), электрическая конка, путешествовать по морю, подошва горы. В работах античных теоретиков риторики (например, у Квинтилиана) это называлось
необходимой катахрезой (лат. abusio necessaria) — «когда на неимеющее своего наименования переносится наименование ближайшее».
Примером катахрез, относительно которых сохраняется память о нарушении смысла
являются те, которые создаютcя преднамеренно в расчёте на экспрессивный эффект.
К их числу относятся многие фразеологизмы: самоварное золото, когда рак свистнет, есть глазами, зелёный шум.
На эффекте катахрезы основаны многие загадки, например, загадка про смородину:
«Она красная? Нет, она черная. Почему ж она
желтая? Потому что зеленая».
Катахрезы используются и в художественной литературе. При этом катахреза может
быть непредусмотрена автором, например, у Л. Толстого: «С другой стороны сидел,
облокотивши на руку свою широкую с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман-Толстой» («Война и мир»).
Пример катахрезы как употребления слова в прямом и переносном значении: «В бездействии
ночном живей горят во мне Змеи сердечной угрызенья», (А. С. Пушкин). В этом примере у сочетания слов есть и прямое значение.
Неосознанная говорящим или пищущим катахреза становится тропом, стилистической
ошибкой, дефектом речи. В этом случае логическая несовместимость соединяемых образов
создаёт обычно непредусмотренный автором комический эффект: «правое крыло фракции
разбилось на несколько ручейков», «пусть акулы империализма
не протягивают к нам свои лапы».
Яндекс.Директ |
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||