Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Русский язык / Лексикология / Понятие о межстилевой, стилистически нейтральной лексике 

> Понятие о межстилевой, стилистически нейтральной лексике


        К межстилевой лексике относятся слова, которые обычно не имеют четко ориентированной функционально-стилевой закрепленности. Такая лексика составляет основу словарного запаса языка. К ней относятся наименования конкретных предметов (афиша, банка, дом, забор, кисть, нож, потолок, рама, слюда, телефон, улей, фартук, хлеб, шарф, этаж, ящик), явлений (буран, ветер, вечер, гроза, дождь, засуха, утро), признаков (безлесный, веществ венный, географический, гуманитарный, дугообразный, зональный, календарный, машинный, наземный, отлитый, пастеризованный, подручный, ракушечный, садовый), действий и состояний (бежать, белеть, говорить, делать, краснеть, писать, спать, стоять, топить, успокоить, ценить) и так далее. Подобные слова одинаково свободно используются во всех функциональных стилях. Именно на их фоне обычно выделяется лексика, относительно закрепленная за тем или иным стилем. 
        В оценочно-экспрессивном плане межстилевая лексика вне контекстуального употребления   считается   стилистически нейтральной, или немаркированной.   Однако это не значит, что   она вовсе лишена эмоционально-экспрессивных элементов.    Об этом свидетельствует хотя бы тот факт, что ее преимущественное использование во многих жанрах газетно-публицистической    речи создает и достаточно яркую выразительность текста, и необходимую для публикации модальность (то есть выражение объективного и субъективного   отношения   пишущего к описываемым   явлениям и фактам реальной действительности).  Следовательно,   экспрессивная окраска высказывания часто связана непосредственно со стилистическим отбором слов. В новейшей литературе и публицистике доминируют слова нейтрального ряда, и все же экспрессивный заряд этих, произведений может превосходить тот эффект, который достигался бы в наши дни орнаментальной, насыщенной стилистическими фигурами прозой. Сила нейтральной лексики заключается в четко продуманном отборе подобных слов, убедительном и доказательном построении речи, логической последовательности повествования и в хорошо продуманной организации отобранных лексических единиц. В этом случае экспрессивно-стилистическую функцию выполняют не столько собственно языковые средства, сколько неязыковые причины, влияющие на систему отбора слов, то есть все связанное с темой и содержанием публикации, самим фактом обращенйя к теме, ролью и значением   публикующего   органа и даже местом, где помещается публикация. 
        Если сопоставить слова эмоционально окрашенные с их нейтральными синонимами, то станет особенно значимым семантико-стилистическое    различие    между   ними:    битва (высокое) — сражение;   дерзание (высокое)   — стремление.   

Какова роль функционально-закрепленной и стилистически окрашенной лексики?

Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
бюро переводов, перевод документов, бюро переводов