Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Перевод в лицах / Фет Афанасий Афанасьевич 

> Фет Афанасий Афанасьевич


Афанасий Афанасьевич Фет (первые 14 и последние 19 лет жизни официально носил фамилию Шенши́н, 23 ноября (5 декабря) 1820, усадьба Новоселки, Мценский уезд, Орловская губерния — 21 ноября (3 декабря) 1892, Москва) — русский поэт-лирик, переводчик, мемуарист.

Переводческая деятельность

Фет перевёл:

  • обе части «Фауста» Гёте (1882—1883),
  • целый ряд латинских поэтов:
    Горация, все произведения которого в фетовском переводе вышли в 1883 г.
    сатиры Ювенала (1885),
    стихотворения Катулла (1886),
    элегии Тибулла (1886),
    XV книг «Превращений» Овидия (1887),
    «Энеида» Вергилия (1888),
    элегии Проперция (1888),
    сатиры Персия (1889) и
    эпиграммы Марциала (1891).

В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. СтраховКанта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра: отговорил Фета переводить эту книгу

  • «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
  • «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886)

 

Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
перевод текста, бюро переводов нотариус, бюро переводов