|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода
Эпитет (греч. epítheton, буквально — приложенное), художественное определение, один
из . Выражается преимущественно именем прилагательным
("сладостный напев"), но также наречием ("горячо любить"), именем
существительным ("веселья шум"), числительным ("первый друг"), глаголом
("желание забыться"). В отличие от обычного логического определения,
которое выделяет данный предмет из многих ("тихий звон"), Э. либо
выделяет в предмете одно из его свойств ("гордый конь"), либо — как
метафорический Э. — переносит на него свойства другого предмета ("живой
след"). Э. возник в устном поэтическом творчестве посредством:
обобщения постоянно встречавшихся признаков ("русая коса", "белая
берёза"); закрепления исторических отношений ("седелышко черкасское",
"арабский конь" — в средневековой французской поэзии); идеализации
("ласковый князь Владимир"). Систему постоянных Э. народной поэзии
разлагает развитие индивидуального творческого начала. Признаки явлений
природы присваиваются человеку ("ясное солнце" — "ясный взгляд"). Из
слитности ощущений разных органов чувств возникают синкретические Э.
("холодный цвет", "ясный звук"). Стремление усилить впечатление
приводит к удвоению ("украсно украшенная земля Русская"); с этой же
целью в Э. соединяются корни разных слов ("быстроногий Ахилл",
"широкошумные дубровы"). От постоянных Э. народнопоэтического
творчества, доходящих до забвения основные значения слова ("Наостри мою
острую саблю!"), профессиональная литература приходит к
индивидуализированным, останавливающим внимание уникальным Э.: "дам
обдуманный наряд" (А. С. Пушкин). В Э. отражается стиль писателя,
эпохи, литературного направления ("сладкогласный певец", "хладный прах"
несут печать сентиментализма; "жёлтая заря", "снежное вино" принадлежат
поэтической системе А. Блока).
Яндекс.Директ |
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||