Апостиль перевод на немецкий

Одной из самых востребованных услуг является перевод документов на немецкий и их заверение апостилем. Использование возможностей бюро позволяет пройти легализацию в кратчайшие сроки, избежав возникновения проблем.

Что это такое?

Апостилирование – упрощенная легализация документов, которая принята между участниками Гаагской Конвенции. После получения штампа и перевода бумаги будут иметь юридическую силу в Германии. Апостиль – это печать, которая ставится компетентными органами. В их число входят Министерство Юстиции РФ, Архивное агентство, Минобороны, Генпрокуратура, ЗАГС, МИД и Минобразования. С учетом того, что в Германии никто не знает русского, потребуется осуществить письменное переложение всей документации на немецкий.

В каких случаях потребуется?

Обязательно пройти легализацию, если вы: - собираетесь постоянно или временно проживать в другой стране; - намерены открыть счет в иностранном банке, расположенном на ее территории; - планируете учиться за пределами России. Организациям апостиль нужен для предпринимательской деятельности в другой стране. «Лингвотек» предоставляет услугу упрощенной легализации и письменной трансляции бумаг по следующим тарифам:

Нюансы оказания услуги

Многие обращаются в организацию за переводом апостиля на немецкий. Это ошибочная трактовка термина, ведь на самом деле услуга представляет собой: - заверение печатью оригинала или копии, которые потом переводят на немецкий; - апостиль перевода на немецкий, когда штампом заверяется результат труда переводчика.

Причины выбрать нашу компанию

Сотрудники фирмы обладают большим опытом работы в юридической сфере. Осуществляется отслеживание изменений в законодательстве и требованиях к оформлению. Мы гарантируем сохранение всей конфиденциальной информации о своих клиентах. Качество проверяется зарубежными коллегами – носителями языка. Доверившись нам вы получите высокое качество по разумным ценам и соблюдение оговоренных сроков.