Апостиль перевод на армянский

В «Лингвотек» можно обратиться за помощью с прохождением упрощенной легализации. В перечень оказываемых услуг входит апостилирование документации и ее перевод на армянский. Это требуется клиентам, которые выезжают в Армению и нуждаются в придании бумагам юридической силы в другой стране.

Как осуществляется апостилирование?

Апостиль – это специальный штамп, с помощью которого заверяется подлинность документа для Армении и других государств, являющихся участниками Гаагской Конвенции.

Когда это понадобится?

Апостилирование нужно в том случае, если планируется: - постоянное или временное проживание в этом государстве; - официальное трудоустройство; - получение образования; - ведение бизнеса Пользователи пытаются найти нужную информацию по запросу «перевод апостиля на армянский». Формулировка не верна, поскольку на самом деле можно сделать: - письменную трансляцию заверенного документа; - апостиль перевода на армянский. Эти услуги можно заказать в «Лингвотек» по максимально выгодным для вас тарифам:

Наши преимущества

Лингвисты обладают высоким уровнем квалификации и большим опытом работы в сфере переложения юридической документации, в том числе и апостилей. Сотрудничество с армянскими коллегами и привлечение для работы носителей языка гарантирует высокое качество перевода по оптимальной цене. Фирма тщательно сохраняет конфиденциальную информацию и принимает меры по ее защите. Специалисты всегда соблюдают сроки сдачи работы, никогда не подводя наших клиентов. Организация оказывает помощь физическим лицам и предприятиям. Мы своевременно узнаем обо всех нюансах и изменениях в законодательстве. Бюро специализируется на юридических переводах. Предоставленные нами сведения актуальны на момент их запроса. Гарантийный срок на переводы составляет три месяца.