Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Русский язык / Орфография / Правописание имен прилагательные и наречий, образованных от индивидуальных названий 

> Правописание имен прилагательные и наречий, образованных от индивидуальных названий


       Имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, если они образованы от собственных имен лиц, животных, мифологических существ и другие при помощи суффикса -ов (-ев) или -ин: Гегелева «Логика», Иваново детство, Надины куклы. Но в составе фразеологизмов и в составных терминах прилагательные на -ов (-ев), -ин пишутся со строчной буквы: прокрустово ложе, каинова печать, тришкин кафтан, рентгеновы лучи
        Имена прилагательные, обозначающие принадлежность и образованные от собственных имен лиц, пишутся со строчной буквы, если они имеют в своем составе суффикс -ск-: некрасовское стихотворение, пришвинская проза
        С прописной буквы пишутся имена прилагательные  на -ский, входящие в состав названий, имеющих значение «имени такого-то», «памяти такого-то»: Ломоносовские чтения, Шевченковская премия. То же в сочетаниях, имеющих значение собственного имени: Габсбургская династия, Пьемонтский двор (образовано от географического названия), Вахтанговский театр
        Со строчной буквы пишутся имена прилагательные, образованные от индивидуальных названий, но не обозначающие принадлежности в прямом смысле слова: пушкинский стиль (стиль, как у Пушкина), толстовские взгляды на жизнь. Сравните фразеологические обороты: антонов огонь, ариаднина нить, ахиллесова пята, прокрустово ложе, эзоповский язык и так далее. 
        Наречия, образованные от собственных имен лиц, пишутся со строчной буквы: по-суворовски, по-щедрински.

Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
перевод текста, бюро переводов нотариус, бюро переводов