
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши
постоянные заказчики.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
 / / / / / А.П. ВОЛОДИН Чукотско-камчатские языки
 |
> А.П. ВОЛОДИН Чукотско-камчатские языки |
 |
|
 |
|
А. П. Володин
ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИЕ ЯЗЫКИ
(Языки мира. Палеоазиатские языки. - М., 1997. - С. 12-22)
1. Термин "чукотско-камчатские языки" предложен в 1958 г.П. Я. Скориком; по его
же данным, в состав чукотско-камчатской группы входитпять языков: чукотский, корякский,
алюторский, керекский, ительменский. Именнов таком составе чукотско-камчатские
языки (Ч.-к.я.) описаны в сборнике "Языкинародов СССР" (Л., 1968, т. 5). В настоящем
издании в качестве отдельныхязыков представлено только четыре: алюторский язык
описан в одной статье с корякскимкак его диалект
2. Ареал распространения Ч.-к.я. - крайний северо-восток Азии (Чукоткаи Камчатка);
в прошлом он охватывал всю Камчатку, но в настоящее время, в связис почти полным
исчезновением ительменского языка, южная граница ареала проходитпо середине полуострова;
река Хайрюзова (западный берег) - река Озерная (восточныйберег). Северо-западная
граница ареала - река Индигирка, впадающая в Ледовитыйокеан. На Ч.-к.я. говорит
коренное население Чукотского и Корякского автономногоокругов и Нижне-Колымского
района республика Саха (Якутия); носители ительменскогоязыка проживают в двух-трех
поселках западного побережья Камчатки, административновходящих в Корякский автономный
округ.
Языком межнационального общения в чукотско-камчатском ареале является русский.
3. По данным переписи 1989 г., общая численность чукотско-камчатскихнародов - ок.
27 тыс. чел.; однако говорящих на Ч.-к.я. существенно меньше.Так, число носителей
чукотского языка, при общей численности 15 тыс. чел., составляет70% от нее (наивысший
процент в чукотско-камчатской группе); носителей корякскогоязыка - 53% при общей
численности 9200 чел. В это число входят и носители алюторскогоязыка, которые
при переписях всегда регистрировались как коряки. На керекскомязыке в 1991 г.
говорили три человека (кереков при переписи учитывали как чукчей).В критическом
положении находится и ительменский язык. Данные о численностиительменов в переписи
1989 г. (2500 чел.) сильно завышены; это объясняется тем,что ительменами записывались
многие камчадалы (обрусевшие ительмены и русскиестарожилы Камчатки) в расчете
на "северные льготы", которые существовалипри советской власти. По переписи 1926
г. ительменов (без камчадалов) было 803человека при практически стопроцентном
числе носителей языка; по переписи 1959г. - 1109 чел. (35% носителей); отсюда
ясно, что цифра 1989 г. абсолютно неадекватна.Число носителей ительменского языка
в настоящее время не превышает 100 человек.
4. В. Г. Богораз, автор первой сопоставительной грамматики чукотского,корякского
и ительменского языков (1922), считал, что все эти языки связаныгенетическим родством.
Выводы Богораза базировались на довольно обширных материалах,собранных им и В.
Г. Иохельсоном в начале XX в., но степень изученности этихматериалов была недостаточно
глубокой. На первый взгляд родство казалось несомненным:много общей лексики, сходные
системы склонения и особенно спряжения, где парадигмыличных префиксов совпадают
практически полностью, кроме того, Богораз ошибочнополагал, что ительменский язык
- эргативный и имеет инкорпорацию. Принципиальныеотличия обнаруживала фонетическая
система. Богораз отмечал наличие в ительменскомнеобычно громоздких стечений согласных
(до шести в пределах одного слога), носпециальной интерпретации этот факт у него
не нашел.
Гипотезу Богораза поддерживал и всячески отстаивал Скорик. По мере накопленияконкретных
фактов и углубления знаний специфика ительменского языка становиласьвсе более
очевидной, и при изложении идеи генетической связи Ч.-к.я. постоянноприходилось
делать оговорки, что "элементы сходства у четырех чукотско-камчатскихязыков больше,
чем у этих языков с ительменским". отличия ительменскогоязыка Скорик объяснял
его "ранним обособлением" от языка-основы, и,следовательно, более длительным самостоятельным
развитием, а кроме того - иноязычнымвлиянием; высказывалось предположение, что
ительменский язык "поглотил"какие-то иные языки и представляет собой язык-конгломерат.
Альтернативная гипотеза была высказана этнографом И. С. Вдовиным и, независимоот
него, Д. Уортом, - они считают, что ительменский язык не связан генетическимиузами
с другими языками чукотско-камчатской группы, а элементы общности являютсярезультатом
длительных и интенсивных контактов. Таким образом, чукотско-камчатскаягруппа представляет
собой не генетическую, а ареальную общность, своего родаязыковой союз, состоящий
из безусловно родственных чукотско-корякских языкови ительменского языка. Я отношусь
к убежденным сторонникам именно этой гипотезы,так как она позволяет удовлетворительно
объяснить большое количество фактов,хочется думать - все факты. Работы А. С. Асиновского
по экспериментальной исравнительной фонетике Ч.-к.я. подтверждают эту гипотезу.
В дальнейшем, для краткости, гипотеза, исходящая из презумпции генетическогоединства
Ч.-к.я., именуется "гипотезой А", противоположная - "гипотезойБ".
5. Согласно "гипотезе А", ительменский язык обособился первым,но момент этого обособления,
разумеется, не может быть указан даже приблизительно.Согласно "гипотезе Б", этот
"момент X" был моментом не обособления,а начала контактов ительменского языка
с чукотско-корякскими языками. Археологическиеданные указывают на то, что ительмены
были автохтонным населением Камчатки,тогда как их южные соседи (айны) и северные
соседи (коряки) появились на Камчаткепозднее. Далее известно, что ительмены, образ
жизни которых был оседлым, в отличиеот кочевников чукчей и коряков, делились на
три территориальные группы, говорившиена трех близкородственных языках. Наиболее
тесные контакты с коряками имелиительмены западной группы, так как именно по западному
побережью коряки со своимиоленьими стадами проникали до самого юга Камчатки. Восточные
ительмены, возможно,имели контакты с чукчами и наверняка с коряками, но в глубь
их региона кочевникипроникать не могли по географическим причинам: на восточном
берегу не было кормадля оленей. На юге Камчатки, наконец, была ительменско-айнская
контактная зона.К сожалению, южный и восточный ительменский языки исчезли в начале
XX в., аимеющиеся по этим языкам данные крайне скудны и ограничены лексическими
спискамипри низком качестве записи. Сохранившийся до сих пор западный ительменский
язык,как уже было сказано, подвергался наиболее интенсивному контактному влияниючукотско-корякских
языков.
Вряд ли возможно ответить на вопрос, когда именно произошло разделение чукотскогои
корякского языков. При отсутствии письменных источников сравнительно-историческиештудии
сильно затруднены, и можно с равным успехом предполагать, что такое разделениепроизошло
как до контакта с ительменами, так и после. С уверенностью можно утверждатьтолько
то, что чукотский и корякский - языки близкородственные, хотя и безусловносамостоятельные,
обладающие собственной грамматической системой. Что же касаетсявыделяемых Скориком
алюторского и керекского языков, то они могут трактоватьсяи как диалекты корякского,
но с тем же успехом и как самостоятельные языки.Гипотеза Скорика о том, что алюторский
язык обособился от чукотского, а керекский- от корякского, представляется вполне
адекватной. Она подтверждается сопоставительныманализом видо-временных систем,
о чем специально см. ниже.
Менее убедительна гипотеза о наличии эскимосского субстрата как одного изфакторов
образования чукотско-камчатской группы. Более обоснованной представляетсяобратная
гипотеза: о чукотско-корякском влиянии на грамматическую систему эскимосскихязыков.
Это требует отдельного исследования. Сегодня можно достаточно уверенносказать,
что грамматическая структура чукотско-корякских языков эскимосскогосубстрата не
содержит. Отдельные лексические заимствования, разумеется, не всчет.
Внешние связи чукотско-камчатских языков следует искать на американском континенте.По
своей структуре все эти языки - скорее американские, нежели азиатские, следовательно,их
носители - это индейцы, которые остались на территории Азии. Вопрос о связяхчукотско-камчатских
народов с индейцами ставили уже первые исследователи КамчаткиС. П. Крашенинников
и Г. Стеллер в 30-40-е гг. XVIII в. Наиболее вероятным напрввлениемпоиска представляются
атапасские языки, но эта работа еще впереди.
Согласно "гипотезе А", предки чукотско-камчатских народов (включаяпраительменов)
пришли на Чукотку и Камчатку все вместе и шли, по всей вероятности,со стороны
материка. Разделяя "гипотезу Б", я полагаю, что пути чукчей-корякови ительменов
были различны: если первые кочевали с оленьими стадами с юго-западаи проникли
на Камчатку с севера, через Чукотку, то собиратели и рыбаки праительменыпроникли
на Камчатку с юга, через Японию и Курильские острова. Момент их встречи,однако,
установить вряд ли возможно.
6. Типичные фонетико-грамматические характеристики.
Фонетика
По составу гласных почти все Ч.-к.я. совпадают: и, э, у, о, а, е. Исключениесоставляет керекский язык, в котором всего четыре гласных: и, у, а, е.По составу согласных выделяется ительменский: в чукотско-корякских языках от13
(керекский) до 18 (алюторский) согласных, тогда как в ительменском - 25 (аесли
считать за согласный гортанную смычку, то 26). Характерные особенностичукотско-камчатских
консонантных систем: отсутствие противопоставления звонкости/ глухости у смычных,
отсутствие или крайняя неразвитость фракции щелевых, наличиеувулярных, фарингальных
и гортанной смычки, которая часто описывается как сегментныхэлемент. В современном
(западном) ительменском языке противопоставление звонких/ глухих смычных тоже
отсутствует, хотя в южном и восточном языках такая корреляциябыла, причем между
западным и южным языками прослеживаются соответствия м/б,н/д: мизвин - бурин 'наш', ноном - адонном 'пища' (все примерыиз Ч.-к.я. здесь и ниже даны в практической орфографии).
Состав ительменскихсогласных обширнее за счет противопоставления смычных и аффрикат
по абруптивности/ неабруптивности: п/п', т/т', к/к', к,/к,', ч/ч' (на территории Евразиитакая корреляция отмечается только в кавказских языках),
а также за счет болееразвитой фракции щелевых, у которых прослеживается противопоставление
по звонкости/ глухости: з/с, в/ф. Отличает ительменский и корреляция лабиализации,наличие лабиализирующих морфем
(главным образом корневых, но есть и аффиксальные),под воздействием которых вся
словоформа произносится как лабиализованная: вач'камень' - ова-пк'ул 'камешек', оa?acх'гнездо' - оa?acх-анк 'в гнезде'. Лабиализацияслужит и для смыслоразличения: сис 'игла' - осис 'трава'.
Фонотактическая модель чукотско-корякских языков - CVCCVC, характерная дляподавляющего
большинства агглютинирующих языков Европы; в ительменском фонотактикапринципиально
иная. консонантный коэффициент ительменского языка - возможно,самый высокий среди
языков мира. Ограничусь двумя примерами односложных слов:кстк'л,кнан 'он спрыгнул' - семь согласных в начале слова, к,'аньчпх'научи его' - четыре согласных в конце слова.
Из морфонологических особенностей чукотско-корякских языков следует назватьгармонию
гласных и ассимиляцию.
Чукотско-корякский сингармонизм принципиально отличается от сингармонизмаалтайского
типа: в чукотско-корякских языках сингармонические ряды делятся наподчиняющий
(сильный) и подчиняемый (слабый). Это связано с характером структурыслова. В языках
с агглютинацией алтайского типа (уральские, тюркские, монгольские,тунгусо-маньчжурские)
сингармоническое выравнивание происходит по гласному первогослога, который и является
господствующим, а эту позицию в любом случае занимаеткорень. Следовательно, корневые
морфемы не имеют сингармонических алломорфов,аффиксальные же имеют их всегда.
В чукотско-корякских языках положение корняв линейной цепочке словоформы не фиксировано,
поэтому для сингармоническоговыравнивания использован другой принцип:
| Гласные сильного ряда |
э |
а |
о |
| Гласные слабого ряда |
и |
э |
у |
(Гласный э существует в двух вариантах - сильном и слабом, а неопределенныйгласный (орф.
ы), как правило, нейтрален по отношению к сингармонизму.)Отсюда следует, что сингармонические
алломорфы могут иметь как аффиксальные,так и корневые морфемы, но это также позволяет
выдерживать гармонию гласныхв составе сложного слова и инкорпоративного комплекса,
ср., например, чук. купрэ-н'сеть' > мэйн,ы-купрэ-н 'большая сеть' > тур-мэйн,ы-купрэ-н'новая большая сеть'; сочетание этого инкорпоративного комплекса с циркумфиксомкомитатива
га-...-ма меняет вокализм во всей цепочке по сильному ряду:га-тор-майн,ы-копра-ма 'с новой большой сетью'.
Наиболее последовательно указанный принцип сингармонического выравниваниядействует
в чукотском языке. В корякском возможны отдельные отклонения, например,к,айыкмин,у 'дети', ан,улкалтикал 'личинка овода'; сочетание водной словоформе и, а, у для чукотского немыслимо. В алюторском сингармонизмразрушен довольно сильно
и проявляется спорадически, в керекском же его вовсенет по причине недостаточности
"строительного материала" (ср. вышесостав керекских гласных).
Ассимиляция в чукотско-корякских языках имеет тенденцию к увеличению звучности:при
стечении шумного и сонанта вопрос решается в пользу сонанта, ср. чук. эймит+ нин - эйминнин 'он-взял-это', коряк. мытвэтат + ла - мытвэталла'мы-работали'. Как чередования ассимилятивного типа иногда описываются так называемыеинициальные
и медиальные варианты основы, ср. чук. ру-к 'съесть что-либо'- гэ-ну-лин 'он съел это', чук., коряк. тымык 'убить кого-либо' - га-нмы-лен'он убил его'.
Подобного рода чередования ительменскому не свойственны. Сингармоническиепары
прослеживаются в падежных формах, особенно в локативе и аллативе, ср. исх-энк'у отца', но эсх-анкэ '(к) отцу'. Это явное чукотско-корякское влияние.Глагольным словоформам ительменского
языка сингармонизм чужд. Важными для системычередованиями являются чередования
гласных корня при смене грамматического классасловоформы:
| Нефинитная форма |
Финитная форма |
Отглагольное имя |
| соньл,кас 'жить' |
тсунскичэн 'я живу' |
соньл,эс 'жизнь' |
| элвэзэкас 'возвращаться' |
илвизизэн 'он возвращается' |
элвэзэном 'возвращение' |
Структура слова
Скорик писал о "префиксально-суффиксальной агглютинации" как о характернейшейособенности,
объединяющей Ч.-к.я. (включая ительменский). Действительно, структурнаямодель
словоформы в ительменском имеет вид (m) + R + (m) - скобки означают,что элемент
m может быть представлен в конкретной словоформе более одного раза.Но для чукотско-корякских
языков подобная модель имеет вид (m) + (r) + R + (m)- в составе цепочки допустимо
наличие более одной корневой морфемы (сложныеслова и инкорпорация). В ительменском
сложные слова запрещены, а отсутствиеинкорпорации "гипотеза А" объясняет ее "утратой";
но такиевещи вряд ли утрачиваются без малейшего следа.
Возможность сочетания в пределах словоформы двух и более корневых морфем делаетграницу
между корнями и аффиксами неотчетливой и создает проблему отделенияодних от других.
Ср., например, морфему к,эй/к,ай, отмеченную во всехчукотско-корякских языках. Ее значение можно определить как
'маленький, живой',например, коряк. к,ай-милют 'зайчонок', к,ай-кайн,ын 'медвежонок',к,айы-кмин,ын 'ребенок' - во всех случаях к,ай- квалифицируетсякак префикс. Ср. однако к,айуйу (орф. к,аюю) 'олененок', где к,ай-- явный корень (к,ойан,а 'взрослый олень'). В чукотском эта морфема функционируеткак префикс и как суффикс,
ср. к,эй-к,эйн,ын 'медвежонок, детеныш бурогомедведя' - умк,э-к,эй 'детеныш белого медведя'; ср. также н,инк,эй'мальчик' (этимологически н,ин 'молодой' + к,эй 'маленький').Функционирует она и как циркумфикс: ср. к,эй-ъыттъы-к,эй 'щенок', ср.также к,эй-ы-к,эй 'детеныш', где данная морфема корень - к тому же редуплицированный.При основосложении
второй корень либо инфигируется между компонентами редупликата,либо разрушает
эту структуру, оставляя от нее инициаль или финаль (примеры см.выше).
Редупликация корня есть и в ительменском, и сфера ее действия та же, что ив чукотско-корякских
языках: редуплицируются только именные корни, причем выражаетсяед. число; при
образовании мн. числа редуплицированная структура обычно разрушается.Среди ительменских
редупликатов есть немало чукотско-корякских заимствований,например пин,пин, 'зола, пепел'; возможно, она возникла в ительменскомпод контактным влиянием,
но не исключено и ее самостоятельное развитие. Редупликацияи инкорпорация - вещи
разные, так же, как редупликация и основосложение. Поэтомуналичие в ительменском
редупликативных структур не нарушает запрета на существованиесложных слов.
Система склонения
В чукотско-корякских языках, помимо числа и падежа, существует еще категорияопределенности,
которая является одной из манифестаций корреляции по роду (человек/ не-человек).
Выделяется два типа склонения (в некоторых описаниях - три).Минимальная структурная
модель именной словоформы I склонения двучленна: основа+ число (словоформа прямого
падежа), основа + падеж (словоформа косвенного падежа);таким образом, морфемы
числа и падежа находятся в отношении дополнительной дистрибуции.во II склонении
фиксируется трехчленная модель: основа + определенность + падеж(только в косвенных
падежах).
Чукотско-корякские языки - эргативные. Специальный формант эргатива есть толькоу
личных местоимений; у существительных I склонения эргатив совмещен с инструменталисом,во
II склонении - с локативом. Существует достаточно разветвленная система локативныхпадежей;
количество падежных форм колеблется от 8 до 12 по разным языкам и диалектам.
В ительменском категория определенности в системе склонения не представлена.Противопоставление
"человек / не-человек" выражается в скрытой форме,через отсутствие форм инструменталиса
у имен, означающих человека. Ительменскийязык - номинативный, точнее - безаккузативный:
для выражения субъекта и объектаиспользуется одна и та же падежная форма. Формы
местных падежей заимствованыиз чукотско-корякских языков (особенно наглядный пример
- суффикс локатива -к,одинаковый во всех Ч.-к.я.); тем не менее, сравнительно-исторические изысканияприводят
к выводу, что в формировании чукотско-корякской падежной системы ительменскийязык
не принимал участия. Заимствования в ительменский делались из уже сложившейсясистемы;
при этом ительменский сохранил свой собственный инструменталис на -л,,функционально не сопоставимый с чукотско-корякским инструменталисом-эргативомна
-(т)э/а.
Система спряжения
Согласовательные категории. Деятель (равно как и субъект состояния)в финитном глаголе чукотско-корякских
языков выражается префиксами - левымитерминальными элементами в линейной цепочке
словоформы. Личная парадигма строитсяна противопоставлении первого/непервого лица:
т- 'я', мыт- 'мы',Ø 'ты, он', что приводит к омонимии, ср. чук. чейвы-ркын 'ты идешь/ он идет', то же в других чукотско-корякских языках. Императив (лицо
исполнителядействия) имеет собственную парадигму, показатели которой занимают
ту же левуютерминальную позицию: к,- - 2 л., н- (или морфа, содержащая -н-)- 3 л., м- - 1 л. ед. ч., мэн- - 1 л. неед. ч.
Чукотско-корякский глагол полиперсонален. Показатели объекта действия занимаютпосткорневую
позицию -2 (считая правую терминальную позицию -1), исключая префиксинэ-/эна-/ина-, который означает 'меня', ср. чук. инэ-льуркын,алют. ина-л?уткын 'меня видишь ты / видит он'. Данный префиксвыступает также как детранзитиватор,
ср. коряк. тымкык 'мыть кого-либо,стирать что-либо' - эна-нмытатык 'заниматься мытьем, стиркой'; в этихфункциях префикс занимает в линейной цепочке
словоформы разные позиции.
Специальной формой (правая терминальная позиция) выделяется 2-е лицо неед.числа
- суффикс -тык, означающий 'вы' (чук. чейвыркыни-тык 'идетевы', инэ-льуркыни-тык 'меня видите вы') или 'вас' (чук. тыльуркыни-тык'я вижу вас'), ср. формы императива: чук. к,ы-чейвы-ги 'иди ты' - к,ы-чейвы-тык'идите вы'; керек. к,ы-лайу-й 'иди ты' - к,ы-лайу-тык 'идите вы(дв.)' - к,ы-лайу-ла-тык 'идите вы (мн.)'.
В ительменском, как уже было сказано, левые терминальные показатели практическиполностью
совпадают с чукотско-корякскими как в императиве, так и в неимперативе.Это наиболее
сильный довод в пользу "гипотезы А". С точки зрения "гипотезыБ", объясняющей этот
факт контактными влияниями, ительменский язык заимствовалсистему целиком, но к
ее формированию не причастен. Ительменский глагол могизменяться по лицам и не
имея префиксальных показателей; более того, в отличиеот чукотско-корякской системы,
в ительменском различаются формы 2-го и 3-голица: л,алэс-ч 'ты идешь', л,алэз-эн 'он идет'; то же в биперсональныхформах: л,чкуз-мин, 'ты видишь меня', л,чкуз-эмнэн 'он видит меня'.
Специально выделено в ительменском и 2-е лицо мн. числа (та же правая терминальнаяпозиция,
что и в чукотско-корякских языках): л,алэс-сх 'вы идете', л,чкуз-мин,-сх'видите меня вы', ср. формы императива: к,-л,алэ-хч 'иди ты' - к,-л,алэ-сх'идите вы'. Со значением 'вас' этот суффикс прямо не соотносится, хотя и входитв
состав соответствующего объектного показателя: тэл,чкус-схэн 'я вижувас'. Трудно сказать, является ли этот показатель чукотско-корякским
заимствованием.Известно, что специальное выделение именно 2-го лица в личной иерархии
характернодля многих североамериканских языков.
Содержательные категории. Система модальных, темпоральных и аспектуальныхпротивопоставлений в финитном
глаголе чукотско-корякских языков описываетсяследующей схемой:
| финитный глагол |
| императив |
неимператив |
| |
|
ирреалис |
реалис |
| |
|
конъюнктив |
футур |
|
|
| I |
II |
I |
II |
I |
II |
прошедшее |
настоящее |
Для показателей содержательных категорий предусмотрено две позиции в линейнойцепочке
словоформы: предкорневая позиция 2 и посткорневая позиция -3. Позиция2 занята
показателями времени-наклонения, позиция -3 - показателями вида (предельности/
непредельности в терминах Скорика). Экспоненты этих двух позиций образуютвидовые
пары и иногда описываются как разрывные аффиксы (циркумфиксы). Минимальнаяструктурная
модель словоформы чукотско-корякского финитного глагола имеет следующийвид:
| Поз. 1 |
Поз. 2 |
Поз. 3 |
Поз. 0 |
Поз. -3 |
Поз. -2 |
Поз. -1 |
| императив / неимператив (лицо) |
время-наклонение |
объект 'меня' |
корень |
вид |
объект (лицо) |
лицо-число |
Содержательные категории представлены в двух вариантах, которые можно определитькак
чукотский и корякский. В чукотском варианте (отмечен также в алюторском)немаркированному
реалису (небудущее) противопоставлен маркированный ирреалис(будущее и конъюнктив).
Каждая из этих форм дает видовую пару в сочетании снедлительностью (нестандартный
маркер, в том числе нулевой) и длительностью(стандартный маркер):
| |
Чукотский |
Алюторский |
| Прошедшее |
Ø |
Ø |
Ø |
Ø |
| Настоящее |
Ø |
-ркын |
Ø |
-ткын |
| Будущее I |
рэ-/ра- |
Ø, -н, |
тэ-/та- |
Ø, -н, |
| Будущее II |
рэ-/ра- |
-ркын |
тэ-/та- |
-ткын |
| Сослагательное I |
нъ-/ъ- |
Ø, -н, |
нъ-/ъ- |
Ø, -н, |
| Сослагательное II |
нъ-/ъ- |
-ркын |
нъ-/ъ- |
-ткын |
Корякский вариант (представлен также в керекском) отличается меньшей структурнойстройностью:
будущему противопоставлено не нулевое небудущее, а настоящее (настояще-прошедшее),маркированное
префиксом ку-/к-, и нулевое прошедшее:
| |
Корякский |
Керекский |
| Прошедшее |
Ø |
Ø |
Ø |
Ø |
| Настояще-прошедшее |
ку-/к- |
-н, |
ку-/к- |
-н, |
| Будущее I |
йэ-/йа- |
-н, |
йа- |
-н, |
| Будущее II |
йэ-/йа- |
-йкын |
йа- |
-йки |
| Сослагательное I |
нг'-/г'- |
Ø, -н, |
нха-/ха- |
Ø, -н, |
| Сослагательное II |
нг'-/г'- |
-йкын |
нха-/ха- |
-йки |
Императив во всейх чукотско-корякских языках имеет соотносительные видовыепары,
императив I и императив II.
В ительменском также существуют видо-временные формы, но их экспоненты расположеныпосле
корня, причем показатели вида непосредственно предшествуют показателямвремени:
| Поз. 1 |
Поз. 0 |
Поз. -4 |
Поз. -3 |
Поз. -2 |
Поз. -1 |
| императив / неимператив (лицо) |
корень |
вид |
время |
объект (лицо) |
лицо-число |
Ительменская видо-временная парадигма выглядит следующим образом:
| Прошедшее завершенное |
-Ø-Ø- |
| Прошедшее незавершенное |
-к,зу/к,зо-Ø- |
| Настоящее конкретное (момент речи) |
-Ø-с/з- |
| Настоящее постоянное |
-к,зу/к,зо-с/з- |
| Будущее завершенное |
-Ø-ал,/а- |
| Будущее незавершенное |
-к,з-ал,/а- |
Ительменский показатель конъюнктива - префикс к'-, занимающий позицию2, ту же, что в чукотско-корякских языках. Скорик совершенно
справедливо трактуетего как заимствование: чук. -ъ- (гортанная смычка) - коряк. -г'-- итм. -к'-. Последний заимствован через форму 1-го лица ед. числа, вкоторой чукотско-корякский
показатель по морфонологическим причинам теряет начальныйн: т + нъ > тъ (чук., то же во всех чукотско-корякских языках), ср.чук. т-ъы-чейвык, итм. т-к'-л,алэкичэн 'я пошел бы'.
Весьма важную роль в ительменской системе содержательных категорий играетформа
момента речи -с. Личные формы императива имеют не только видовыепары с Ø (императив завершенного
действия, ср. чукотско-корякский императивI) и с к,зу (императив незавершенного действия, ср. императив II), нои видовую пару с показателем
момента речи: Ø-с (императив моментаречи: к,-л,алэ-Ø-с-хч 'иди ты немедленно') и -к,зу-с-(императив постоянного действия: к,-л,алэ-к,зу-с-хч 'ходи ты постоянно').Те же четыре видовые формы имеет и конъюнктив.
Выражение сказуемого
Существеннейшей чертой чукотско-корякской грамматики является наличие двухсистем
форм, служащих для выражения сказуемого: финитного глагола и предикативов.Эти
системы формировались параллельно, причем предикативы, как можно полагать,представляют
собой более древние формы.
В отличие от глагола, предикативы не способны выражать никакой иной модальности,кроме
реалиса, иными словами, нулевой модальности; категории ирреалиса или волеизъявленияпредикативам
чужды. Далее, финитный глагол первично образуется от корней созначением динамического
(процессуального) признака; образование глаголов откорней других семантических
классов - вторично, через посредство транспонирующихаффиксов. Предикативы первично
образуются от корней практически любого семантическогокласса: предметных (N),
процессуальных (V) и качественных (A; статический признак).
Сказуемое (независимый предикат) в чукотско-корякских языках имеет личнуюформу.
Поэтому предикативы изменяются по лицам, но их личная парадигма инаясравнительно
с парадигмой финитного глагола как позиционно, так и материально.Существует три
группы форм для выражения независимого предиката: (1) предикативытипа "быть",
(2) предикативы типа "иметь", (3) предикативыобладания.
Предикативы типа "быть" (чукотский язык):
| Корень класса V |
Корень класса A |
Корень класса N |
| ны-чейв-и-гым 'хожу я' |
ны-мэйн,ы-й-гым 'большой я' |
эккэ-й-гым 'сын я' |
| ны-чейв-и-гыт 'ходишь ты' |
ны-мэйн,ы-й-гыт 'большой ты' |
эккэ-й-гыт 'сын ты' |
| ны-чейвы-к,ин 'ходит он' |
ны-мэйын,-к,ин 'большой он' |
экык-Ø 'сын он' |
| ны-чейвы-мури 'ходим мы' |
ны-мэйн,ы-мури 'большие мы' |
эккэ-мури 'сыновья мы' |
| ны-чейвы-тури 'ходите вы' |
ны-мэйн,ы-тури 'большие вы' |
эккэ-тури 'сыновья вы' |
| ны-чейвы-к,инэ-т 'ходят они' |
ны-мэйын,-к,инэ-т 'большие они' |
эккэ-т 'сыновья они' |
Эта парадигма традиционно описывается в трех разных разделах: формы от глагольныхкорней
- как формы "настоящего II", формы от качественных корней -как имя прилагательное
(или "имя качественного состояния"), формыот именных корней - как формы лица у
существительного.
Предикативы типа "иметь", характеризуемые префиксом г(э/а)-(в керекском на-), образуются от корней классов V и N и описываются соответственнокак "прошедшее
II" и "форма лица обладателя данного предмета"(или как один из разрядов прилагательных).
Личная парадигма у всех предикативстандартная, например, чук. гэ-чейв-и-гым 'ходил я', гэ-чейв-и-гыт'ходил ты', гэ-чейвы-лин 'ходил он' и т. д.; г-эккэ-й-гым 'с сыномя', г-эккэ-й-гыт 'с сыном ты', г-эккэ-лин 'с сыном он' и т. д.Общностью происхождения с этими предикативами связаны деепричастия
(чук. га-лк,он-ма'вставая') и комитативы (чук. га-вопка-та 'с лосем', га-мытк,ы-ма'с жиром'), которые выражают зависимый предикат и по лицам не изменяются.
Предикативы обладания, характеризуемые суффиксом -льы, образуются откорней любых семантических классов (исключая личные местоимения);
они описываютсялибо как отдельная часть речи ("имя-причастие"), либо как один
изподклассов имен существительных. Это формы более позднего происхождения, о чемсвидетельствует
возможность их образования от антикомитативного предикативана э/а-...-кэ/ка: чук. э-чейвы-кэ 'не хожу / ходишь / ходит /ходил' - э-чейвы-кы-льы-й-гым 'не ходящий я'; э-н,инк,эй-кэ 'безмальчика' - э-н,инк,эй-кы-льы-й-гыт 'без мальчика ты' и т. д. Многиепредикативы на -льы лексикализовались, ср. хотя бы чук. о'равэт-льа-н'беловек', букв. 'обладающий рождением он' (< у'рэтык 'родиться').
В ительменском система предикативов отсутствует. По лицам изменяются толькофинитные
глаголы. Под явным контактным влиянием возникла так называемая формаIII инфинитива
на к-...-кнэн/кнан, сопоставимая с чукотско-корякскойформой г(э/а)-...-лин/лэн; она образуется только от глагольных корней,способна сочетаться с показателями
вида, но по лицам не изменяется: к-суньл,-к,зу-кнэн'жил(и) был(и) они', к-фи-Ø-кнэн 'уплыл он'.
Выражение атрибутивных отношений
Имени прилагательного в чукотско-корякских языках нет. Формы на н(ы)-...-к,инот качественных корней, переводимые в словарях как прилагательные (чук., коряк.ны-мэйын,-к,ин 'большой', н-илгы-к,ин 'белый, чистый') и описываемыекак прилагательные, - функционируют как предикаты
и представляют собой парадигматическиеформы 3-го лица ед. числа. Отдельные случаи
использования этих форм в атрибутивнойфункции представляют собой примеры давления
русской синтаксической модели. Регулярнымспособом выражения атрибутивных отношений
служит инкорпорация (чук. майн,ы-яра-к'в большом доме', майн,ы-яра-йпы 'из большого дома').
В ительменском нет инкорпорации. Адъективные формы на -лах,, которыепереводятся как прилагательные, в оригинальных текстах типично функционируюткак
предикаты: кист oплах, 'дом большой', льан,э ч'инэн,лах,'девушка красивая'. По лицам эти формы не изменяются. Возможно только согласованиев
числе: кистэ?н oплаха?н 'дома большие'.Атрибутивные отношения выражаются примыканием: oплах, кистэнк'в-большом доме', oплах, кэстх?ал 'из-большогодома'. Согласование с атрибутом наблюдается только в инструментальном
падеже:oплах,аньл, кистэл, 'большим домом / большими домами';его сохраняют и заимствованные из русского
языка прилагательные, но при этомони оформляются русским творительным падежом,
ср. свэзой эньчкит 'из-засвежей рыбы', но свэзим эньчэл, 'свежей рыбой'.
Основные конструкции предложения
В чукотско-корякских языках выделяются две основных конструкции предложения:так
называемые "номинативная" (двучленная, моноперсональный глагол)и эргативная (трехчленная,
биперсональный глагол). Нижеприводимые примеры изчукотского могут быть дублированы
соотносительными данными любого другого чукотско-корякскогоязыка:
(1) К,ора-н,ы вэтъаты-ркын 'Олень (абс.) бодается'.
(2) К,ора-та вэтъаты-ркы-нэн тумгытум 'Олень (эрг.) бодает-его товарища(абс.)'.
"Номинативная" конструкция не допускает дальнейших трансформаций,эргативная -
трансформируется в конструкцию антипассивного типа:
(2а) К,ора-н,ы эна-вэтъаты-ркын томг-эты 'Олень (абс.) занимается-боданиемтоварища (аллат.)'.
Детранзитиватор эна- выступает как "держатель места" дляинкорпорируемого объекта:
(2б) К,ора-н,ы томгэ-вэтъаты-ркын 'Олень (абс.) товарища-бодает'.
Инкорпорирование объекта позволяет инкорпорировать его атрибуты:
(2в) К,ора-н,ы н,эн-томгэ-вэтъаты-ркын 'Олень (абс.) молодого-товарища-бодает'.
В ительменском выделяются двучленная и трехчленная конструкции, но это языкноминативный:
(3) П'эч а?нсызэн 'Сын (абс.) учится'.
(4) Исх п'эч аньчп-нэн 'Отец (абс.) сына (абс.) научил-он-его'.
В (4) принципиально важен порядок слов: мена актантов местами дает мену значения.
Трехчленная конструкция трансформируется в пассивную:
(4а) П'эч н-аньчп-чэн исх-энк 'Сын (абс.) научен (его-научили) отцом(лок.)'.
Возможна и антипассивная трансформация; последняя конструкция возникла в ительменскомпод
чукотско-корякским влиянием:
(4б) Исх ан-аньчпа?л,эн п'эч-энк 'Отец (абс.) занимался-обучениемсына (лок.)'.
В речи и в связных текстах актанты обычно опускаются, особенно агенс: будучиупомянут
однажды, он уже не нуждается в дополнительной актуализации, посколькуна него указывает
личная форма глагола-сказуемого. Объектный актант присутствуетчаще, потому что
действия агенса могут быть направлены на разные предметы. Обычнотекст представляет
собой последовательность глагольных (или предикативных) словоформ,иногда перебиваемых
словоформами других классов. Вот характерный пример из чукотскогоязыка:
(5) Тынпынэн, тымнэн, рычимэвнин, рывэнн,ынин, рэпалгын йыннын, имтининярагты 'Ткнул-он-ее (нерпу), убил-он-ее, разделал-он-ее, освежевал-он-ее,шкуру снял-он-ее,
отнес-он-ее домой'.
Аналогичные примеры могут быть приведены из любого другого чукотско-камчатскогоязыка,
не исключая ительменский.
Литература
Володин А. П. Ительменский язык (фонология, морфология,диалектология, проблема генетической
принадлежности). Автореф. дис. ... докт.филол. наук. Л., 1979.Володин А. П. О выражении категории времени-наклонения в чукотско-камчатскихязыках // Происхождение
аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1976.Володин А. П. Проспект описания грамматики керекского языка (чукотско-камчатскаягруппа) //
Языки народов Сибири. грамматические исследования. Сборник научныхтрудов. Новосибирск,
1991.Крашенинников С. П. Описание земли Камчатки. IV изд. М.; Л., 1949.Мальцева А. А. Морфология глагола в алюторском языке: финитные формы(с применением методики
порядкового членения). Автореф. дис. ... канд. филол.наук. Новосибирск, 1994.Мельчук И. А. Модель спряжения в алюторском языке // Предварительныепубликации Института русского
языка. М., 1973, ч. I, вып. 45, ч. 2, вып. 46.Муравьева И. А. Морфология алюторского глагола // Языки народов севераCибири (сборник научных
трудов). Новосибирск, 1986.Скорик П. Я. К вопросу о классификации чукотско-камчатских языков //ВЯ, 1958, № 1.Языки и
письменность народов Севера. М.; Л., 1934, ч. 3.Языки народов СССР. Л., 1968,
т. 5.Bogoras W. Chukchee // Handbook of American Indian Languages / Ed.by F. Boas. Washington,
1922.Comrie B. Inverse Verb Forms in Siberia. Evidence from Chukchee, Koryakand Kamchadal //
Folia Linguistica Historica. Acta Societatis LinguisticaeEuropeae. 1980. I/1.Kampfe H.-R. und Volodin A. P. Abriss der tschuktschischen Grammatikauf der Basis der Schriftsprache. Wiesbaden,
1995.Worth D. S. La place du kamtchadal parmi les langues soi-disant paleosiberiennes// Orbis,
1962, t. XI, no. 2.
Яндекс.Директ
|
Наши языки:
|