Москва, Ярославская ул., дом 8, корп. 7, оф. 508
метро ВДНХ
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, Ярославская ул., дом 8, корп. 7, оф. 508
метро ВДНХ

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Особенности ценообразования при письменном переводе

Заказчикам важно сразу узнать, сколько потребуется заплатить за письменный перевод. Наше агентство не назовет сумму сразу. Понадобится ознакомиться с материалом, оценить его размеры, сложность и сроки. Фирмы, называющие цену сразу без ознакомления с материалом, считают ее по самому высокому тарифу, заставляя клиента переплачивать.

Как оценить величину работы?

При наборе информации разными шрифтами она может занимать как десять страниц, так и двадцать. Поэтому постраничное оценивание давно осталось в прошлом. Цена назначается за стандартную страницу - 1800 символов с пробелами, или 1650 без них. Оценке подлежит не переведенный текст, результат, который получился у лингвиста. Причина в нахождении многих текстов на бумажных носителях, что делает оценку невозможной. Полученный результат может отличаться по размеру от исходника в зависимости от используемого языка. Из-за этого некоторые агентства используют систему оплаты по количеству слов. Эта практика устаревает, заменяясь подсчетом по количеству стандартных страниц на выходе. До заключительной стадии толмач может лишь назвать тариф, но не точную сумму, которую нужно будет заплатить.

Сложность и срочность

Что именно понадобится переводить? Если это простое письмо коллеге из-за рубежа, то речь будет идти о самой маленькой тарифной ставке. А для переложения специфической научной статьи нужны знания узкоспециализированной темы и специфической терминологии. Сложность возрастает в разы, что увеличивает оплату труда лингвиста. Сроки влияют на стоимость. При срочном письменном переводе приходится привлекать нескольких специалистов. У каждого – свой «почерк», в частности – выбор терминов для описания того или иного слова. Для обобщения и систематизации результатов потребуются услуги редактора.

Как величина исходника влияет на стоимость?

Если срочность и сложность повышают тарифную ставку письменного перевода, то большая величина, наоборот, снижает ее. Все дело в том, что прибыль конторы составляет разницу между суммой, заплаченной заказчиком, и гонораром переводчика. При этом трудозатраты агентства от объема работ мало зависят. Кроме того, многие переводчики согласны взять больше работы по меньшей стоимости. Именно поэтому бюро «Лингвотек» предоставляет клиентам с большими заказами наиболее выгодные условия сотрудничества.
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, Ярославская ул., дом 8, корп. 7, оф. 508
метро ВДНХ

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам