Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Информация / Статьи по лингвистическому переводу / Проблемы изучения литературы и языка 

> Проблемы изучения литературы и языка


Ю. Н. Тынянов, Р. О. Якобсон

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА

(Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М., 1977. - С. 282-283)


 
1. Очередные проблемы русской науки о литературе и языке требуют четкоститеоретической платформы и решительного отмежевания от участившихся механическихсклеек новой методологии со старыми изжитыми методами, от контрабандного преподнесениянаивного психологизма и прочей методологической ветоши в обертке новой терминологии.
Необходимо отмежевание от академического эклектизма (Жирмунский и пр.), отсхоластического "формализма", подменяющего анализ терминологией и каталогизациейявлений, от повторного превращения науки о литературе и языке из науки системнойв жанры эпизодические и анекдотические.
2. История литературы (resp. искусства), будучи сопряжена с другими историческимирядами, характеризуется, как и каждый из прочих рядов, сложным комплексом специфически-структурныхзаконов. Без выяснения этих законов невозможно научное установление соотнесенностилитературного ряда с прочими историческими рядами.
3. Эволюция литературы не может быть понята, поскольку эволюционная проблемазаслоняется вопросами эпизодического, внесистемного генезиса как литературного(так наз. литературные влияния), так и внелитературного. Используемый в литературекак литературный, так и внелитературный материал только тогда может быть введенв орбиту научного исследования, когда будет рассмотрен под углом зрения функциональным.
4. Резкое противопоставление между синхроническим (статическим) и диахроническимразрезом было еще недавно как для лингвистики, так и для истории литературыоплодотворяющей рабочей гипотезой, поскольку показало системный характер языка(resp. литературы) в каждый отдельный момент жизни. В настоящее время завоеваниясинхронической концепции заставляют пересмотреть и принципы диахронии. Понятиемеханического аггломерата явлений, замененное понятием системы, структуры вобласти науки синхронической, подверглось соответствующей замене н в областинауки диахронической. История системы есть в свою очередь система. Чистый синхронизмтеперь оказывается иллюзией: каждая синхроническая система имеет свое прошедшееи будущее как неотделимые структурные элементы системы (А. архаизм как стилевойфакт; языковый и литературный фон, который осознается как изживаемый, старомодныйстиль; В. новаторские тенденции в языке и литературе, осознаваемые как инновациясистемы).
Противопоставление синхронии и диахронии было противопоставлением понятиясистемы понятию эволюции и теряет принципиальную существенность, поскольку мыпризнаем, что каждая система дана обязательно как эволюция, а с другой стороны,эволюция носит неизбежно системный характер.
5. Понятие литературной синхронической системы не совпадает с понятием наивномыслимой хронологической эпохи, так как в состав ее входят не только произведенияискусства, хронологически близкие, по и произведения, вовлекаемые в орбиту системыиз иностранных литератур и старших эпох. Недостаточно безразличной каталогизациисосуществующих явлений, важна их иерархическая значимость для данной эпохи.
6. Утверждение двух различных понятий - parole и langue и анализ соотношениямежду ними (женевская школа) были чрезвычайно плодотворны для науки о языке.Подлежит принципиальной разработке проблема соотношения между этими двумя категориями(наличной нормой и индивидуальными высказываниями) применительно к литературе.И здесь индивидуальное высказыванье не может рассматриваться безотносительнок существующему комплексу норм (исследователь, абстрагирующий первое от второго,неизбежно деформирует рассматриваемую систему художественных ценностей и теряетвозможность установить се имманентные законы).
7. Анализ структурных законов языка и литературы и их эволюции неизбежно приводитк установлению ограниченного ряда реально данных структурных типов (resp. типовэволюции структур).
8. Вскрытие имманентных законов истории литературы (resp. языка) позволяетдать характеристику каждой конкретной смены литературных (resp. языковых) систем,но не дает возможности объяснить темп эволюции и выбор пути эволюции при наличиинескольких теоретически возможных эволюционных путей, ибо имманентные законылитературной (resp. языковой) эволюция - это только неопределенное уравнение,оставляющее возможность хотя и ограниченного количества решений, но необязательноединого. Вопрос о конкретном выборе пути, или по крайней мере доминанты, можетбыть решен только путем анализа соотнесенности литературного ряда с прочимиисторическими рядами. Эта соотнесенность (система систем) имеет свои подлежащиеисследованию структурные законы. Методологически пагубно рассмотрение соотнесенностисистем без учета имманентных законов каждой системы.
9. Исходя из важности дальнейшей коллективной разработки вышеотмеченных теоретическихпроблем и конкретных задач, из этих принципов вытекающих (история русской литературы,история русского языка, типология языковых и литературных структур и т. д.),необходимо возобновление Опояза под председательством Виктора Шкловского.
 
Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
перевод текста, перевод английский, бюро переводов