|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода Главная / Это интересно знать / Русский язык / Словообразовательная система русского языка XX столетия.
В
связи с коренными изменениями в политической, социальной, экономической и культурной жизни страны появилось много новых слов, устойчивых словосочетаний для обозначения новых понятий, наименования новых предметов.
В
1917—20-е годы расширился круг общественно-политической и
социальной лексики: ревком, Советы, советский, Красная гвардия,
красноармеец, Красная Армия, комсомол, комсомольский, пионер,
пионерский и т. п.
Расширяется круг
промышленной, сельскохозяйственной, транспортной лексики:
пятилетка, Днепрогэс, колхоз, совхоз, птицеферма, теплоход; военной
лексики: дот — долговременная огневая точка, дзот —
дерево-земляная огневая точка, зажигалка, миномет, катюша,
зенитка, замполит, плащ-палатка и др.
В 50—70-е гг.
появились слова КамАЗ, БАМ, целинник, термоядерный, атомоход, землянин и др.
Показательна история
слов, связанных с эпохой НТР, развитием науки и техники в 60-е гг., освоением космоса.
В
60—70-е гг. в словарном составе появилось много слов и устойчивых словосочетаний, называющих предметы и понятия,
связанные с освоением и использованием атомной
энергии: атомный реактор, атомная энергия, атомная электростанция,
борьба за запрещение атомного оружия. На базе слова атом в русском языке были
образованы новые слова: атомоход,
атомоледокол, атомник, атомщик, атомификация.
От прилагательного атомный образовались слова: внутриатомный, межатомный, субатомный — «более мелкий, чем атом».
Появились
новые словосочетания с опорным словом ядерный: ядерная
ракета, ядерное оружие, ядерная политика, ядерная катастрофа, ядерные испытания, ядерное вооружение.
Текст любого памятника,
произведения любой жанрово-стилистической
закрепленности по языковым элементам, его составляющим, позволяет определить время его создания, дает
возможность установить, когда
появился тот или иной текст: в 20-е, 30-е, начале 50-х, 70—80-е гг.,
конец 80-х гг.
Образование новых слов происходило и продолжает происходить в основном традиционными словообразовательными способами: аффиксальным и словосложением.
1)
В словарном составе русского языка появилось много слов, которые называют людей по месту жительства, профессии, принадлежности к какой-либо социальной группе, роду занятий.
Эти слова образованы с помощью
продуктивных суффиксов лица -ец, -ник,
-ик, -тель, -ист, -щик, -льщик, -чик: комсомолец, метростроевец; производственник, передовик, фронтовик, хозяйственник, физкультурник, общественник, выпускник, вечерник, заочник,
дипломник, целинник, дружинник; активист,
моторист, очеркист, бульдозерист, программист;
гандболист, аккордеонист, автоматчик, наладчик, ракетчик,
перехватчик; регулировщик, подборщик, табуляторщик, тральщик,
нагнетальщик, трубопрокатчик.
В
«Русской грамматике» 1980 г. зафиксированы существительные с
суффиксами -ант/-ент: репатриант, адресант, референт, информант; -ист: танкист, паспортист, чекист, значкист, самбист, пародист;
-ик: отставник, подсобник, международник; -ец: рабфаковец, партиец, студиец,
орудовец, огоньковец; -атор/-итор: рационализатор,
классификатор, эвакуатор, дешифратор, мультипликатор и др.
Женское
равноправие, возможность работать на производстве, в различных научных учреждениях, заниматься общественной работой обусловили появление новообразований, обозначающих
лиц женского пола,— существительных с
суффиксами -к(а), -ниц(а), -щиц(а): рабфаковка,
выдвиженка, активистка, партизанка, чемпионка,
корреспондентка; прокатчица, автоматчица, стерженщица, нормировщица, зенитчица, крановщица, заочница,
программистка и др.
Появилось много новых
слов, называющих конкретные предметы. Эти слова образованы с
помощью суффиксов -ик, -ник, -щик, -чик, -тель, -к: грузовик, лунник,
бомбардировщик, тральщик, передатчик, предохранитель, копнитель,
путевка, курсовка, спецовка, зажигалка, фугаска и др.
Образуется ряд новых
отглагольных имен с суффиксами -ени-, -ани-, -к-, с нулевым
суффиксом (безаффиксный способ образования): бурение, вождение,
обводнение, прилунение, приводнение; зачистка, заточка, заливка,
задувка, штамповка; промыв, начес, перехват, запуск, облет и др.
В рассматриваемый
период появилось много имен прилагательных: совхозный, капроновый,
ползунковый, мальчиковый, октябрятский; скоростной,
вероятностный, контекстный, авиационный, телевизионный, рентабельный, коммуникабельный и др.
Класс глаголов
пополнился новыми словами с суффиксами -ирова-, -изирова-:
акклиматизировать, военизировать, газифицировать, интервьюировать,
кинофицировать, микрофильмировать, программировать,
экранизировать и т. п.
2) Новые слова
создаются префиксальным и префиксально-суффиксальным путем:
пересменка, подфарник, подследник, над-бытовой, завысить, озвучить и т. п.
Особенно
активизируется создание новых слов с помощью приставок: анти-
(антивещество, антимиры, античастица, антифашист, антидиктаторский,
антимилитаристский), де- (демонтаж, демилитаризация, деквалификация,
декомпрессия, дегазировать, демаскировать), сверх- (сверхскорость,
сверхпроводимость, сверхпамять, сверхэнтузиазм,
сверхдальний, сверхпрочный, сверхнизкий, сверхдальнобойный,
сверхбыстродействующий), супер- (суперавиация, суперфильтр,
суперцентрифуга, суперэкспресс, супертанкер).
3) Новые слова создаются сложением двух основ (с помощью соединительных гласных или без них: самолет, домоуправление, Днепрострой,
взрывостойкость, миноискатель, бронетранспортер, новостройка, снегозадержание, свеклоуборочный, звукоулавливатель,
луноход, ракетоплан, вездеход, всесоюзный, сеноподъемник и др.).
Начиная
с конца 20-х гг. появляются составные слова: изба-читальня,
вагон-аптека, телефон-автомат, плащ-палатка, платье-костюм,
школа-интернат и др.
4) Как уже отмечалось, в XX в.
активно создаются новые слова способом аббревиации. Аббревиатуры —
это существительные, состоящие из усеченных отрезков слов, входящих в синонимичное словосочетание, последний из которых (опорный
компонент) может быть целым,
неусеченным словом.
Образование
новых слов путем слоговой аббревиации (объединения в один состав слогов
двух или нескольких слов) или инициальной аббревиации (объединения в
один состав первых букв или первых звуков объединяемых слов) относится к концу
XIX — началу
XX вв.: РОПИТ
(Российское общество пароходства и торговли), эсдек, эсер, Центробалт и др.
20—30-е
гг. дают огромное количество сложносокращенных слов, образованных
путем сложения начальных частей или слогов слов: совдеп (совет депутатов), совнарком (совет
народных комиссаров), колхоз, рабфак,
местком, продмаг; полного слова и части
слова: парторганизация, партактив, профорганизация, стенгазета, зарплата, запчасти, роддом и др.
С
течением времени первая часть многих сложносокращенных слов перестает
восприниматься как одна из основ данного сложносокращенного
слова, становится регулярным компонентом слов, превращается в служебный аффикс, напоминающий по функции префикс, с помощью которого свободно
образуется целая группа лексических
единиц: сов- (советский), гос- (государственный), парт- (партийный), воен-
(военный), рай- (районный) и т. п.
В
нашей стране в 20—30-е годы появилось много слов этой структуры, называющих
понятия, связанные с культурой: культработа, культмассовый, культпоход,
культотдел и др.; радиовещание, радиоцентр,
радиокомментатор, радиопилот и др.; киноведение, киножурнал, кинопрокат,
кинофестиваль, киноэкран; телеобозрение, телекомпания,
телесериал, телебалет, телекомментатор.
Продуктивными являются модели с первой частью видео- (видеоскоп, видеозапись, видеомагнитофон), фото- (фотоателье,
фотоживопись, фотофизика), мини- (усечение
прилагательного минимальный) и макси-
(усечение прилагательного максимальный): мини-кар,
мини-кинескоп, мини-мобиль, минитермоядерный, мини-функция.
В
период Великой Отечественной войны были созданы слоговые аббревиатуры: медсанбат, замполит, санпоезд и др.
Ряд из них имеет подвижную первую часть: арт-, бое-, ком-, зам-, сан-
(сандружинник, санпоезд, санбат,
санобработка, санпропускник), эвако-(эвакопункт,
эвакогоспиталь, эвакоприемник) и др.
Появляется
ряд инициальных аббревиатур буквенного типа: ЦК, ВКП (б), КПСС,
ВЛКСМ, РСФСР, СССР, ВЦСПС; инициальные сокращения звукового
типа: ЦИК, ГУМ, ЗИЛ, дот, дзот, КП и т. п.
Инициальные
аббревиатуры создаются и в послевоенное время: ООН, ПАЗ — противоатомная
защита, АУОС — автоматическая универсально-орбитальная станция, ВИА —
вокально-инструментальный ансамбль, ВОК — Всесоюзное общество
книголюбов, КВН, АМС — автоматическая межпланетная станция, АЭС —
атомная электрическая станция и др.
В XX в., особенно в последние
десятилетия, словарный состав литературного языка пополняется новыми заимствованными
словами.
Из
английского языка были заимствованы слова: автокар, акваланг,
бизнес, блайзер, блюминг, демпинг, детектив, диспетчер, джемпер, джинсы,
комикс, комбайн, круиз, лазер, лайнер, миксер, пикап, радар, рок,
свитер, сервис, снайпер, спининг, троллейбус, фильм, хобби и др.; из
французского языка: авангардизм, ас, демарш, демонтаж, диспансер, диспропорция;
дубль, комбинезон, метро, метрополитен,
пике, призер, репортаж, табло, торшер,
шезлонг и др.; из немецкого языка: автобус, агрессор, диктат, кино, оккупант, приоритет, радио и др.
На
сравнительно быструю адаптацию иноязычных слов указывает
их возможность становиться базой образования новых русских слов:
комбайн — комбайновый, комбайнерка, комбайнерша,
комбайнирование, комбайнерский, комбайностроение, комбайностроительный,
зернокомбайн, льнокомбайн, кухонный комбайн; метро —
метростроевец, метростроевский, метрострой, метро-мост,
метровокзал; экскаватор — экскаваторщик, экскаваторщица, экскаваторный,
экскаваторщицкий и т. п.
В
послевоенные годы, особенно в 60—80-е и в настоящее время, появилось в русском
литературном языке много интернациональных
научных терминов, связанных с развитием техники, экономических наук: электроника, кибернетика, циклотрон,
лазер, мазер, нейтрон, радар,
компьютер, синхрофазотрон, приватизация, индексация и др.
|
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||