|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. Горшки и кашпо VIP-класса, Италия: кашпо оптом. . Качественные поставщики детской одежды оптом на заказ.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
ЦВЕБАЙКИ, ЦВИБАКИ, ТВИБАКИСветлана Друговейко-Должанская
Загадочное слово цвебайки не попало ни в один из исторических словарей. Так что пришлось поломать голову, прежде чем обнаружилось, что речь идет о позабытом ныне лакомстве, немецком по происхождению, – цвибак [от нем. Zwieback букв. 'дважды печенный']. Упоминается это название, например, в рассказе Тэффи «Амалия» (1913): «Утром, проходя мимо булочной, Амалия приостанавливалась, смотрела на печенья, торты и пирожные и шептала их названия шепотом тихим, глубоким и страстным, как шепчут влюбленные женщины имя своего любовника: — Занфткухен!.. Шмандкухен!.. Беренкухен... Цвибак... Цвибак... Цвибак...» (Примечания: Нежный пирог!.. Пирог со сливками!.. Ягодный пирог... Сухарный пирог... Нем. Sanftkuchen; Schmantkuchen; Beerenkuchen; Zwieback). Встречается оно и в более ранних литературных текстах, например «Записной книжке» Н.В. Кукольника: «– Ну поди же сюда! Хочешь цвибака (сухарь)?» (30 – 40-е гг. XIX в.). О том, сколько прочно забыто сегодня это называние, свидетельствует, в частности, перевод повести П. Хюле «Мерседес-бенц» (пер. с польского Ирины Адельгейм), в котором цвибак выступает как имя собственное: «…в ресторане госпожи Клюнгман подавали … на десерт горячий шоколад, фисташковое мороженое, виноград, пирожные "наполеон", эклеры, торт "Пишингер" и булочки "Цвибак"...» Впрочем, память о нем все же сохранилась у русских немцев: «Омой мы зовём нашу бабушку и очень любим её немецкую стряпню: цвибак, немецкую коврижку, которую Ома всегда стряпала на Рождество Христово»1. Однако и они порой неверно представляют себе способ приготовления этого лакомства: «Двойные булочки "цвибак". Из муки, масла, молока, яиц и сахара готовят дрожжевое тесто. Ему дают подойти, раскатывают булочки двух размеров. Маленькие булочки кладут на большие и выпекают»2. Некоторое смутное представление о цвибаке хранят и жители тех исторических областей, которые в то или иное время находились под немецким влиянием: Галиции («галичанка рождается для того, чтобы: … в двадцать – спечь свой первый цвибак»3); Силезии («вспомнилось ещё силезское слово "цвибак" (ударение на первый слог, кажется, немецкого происхождения): то ли это были сухари, то ли кукурузная мука – не помню, странно... Но помню, что это было для младенцев, чтобы потом слишком часто не просили молока»4); Карпатских районов («Бойковская кухня. ... На праздники пекут мясной рулет, много сладкого печенья: рулеты (завыванци, крученыки), рогалики, сырники, коржи (пляцки), печенье (пальчики), бисквит (цвибак)»5). А экспедиция Омского государственного историко-краеведческого музея, которая летом 2005 г. совершила выезды в села Омской области, основанные немцами в конце XIX – начале XX в., зафиксировала это слово и в вовсе искаженной форме – твибак: «На поминках до 1960-х гг. пили только кофе и ели булочки (твибак – менн.6)»7. Нет, господа, настоящее лакомство – это все-таки не твибак и не цвебайка, а только цвибак. И не коврижка он, не бисквит, не кукурузная мука и не маленькие дрожжевые булочки, разложенные на булочках больших... Подлинный цвибак – это просто сухарик из бисквита или коврижка (пирог, торт, печенье – что угодно), приготовленная из сухарных крошек. 1 http://www.memorial.krsk.ru/Work/Konkurs/5/Suknasian.htm
ЧТО ТАКОЕ ИЛЬИЧОВКА?Елена Маркасова,
Действительно, ни в лингвистических, ни в энциклопедических словарях этого слова нет, что несправедливо по отношению как к самому слову, так и к тому, что оно обозначает. Ведь каждая ильичовка в 1920-1930 гг. должна была, как пишет журнал «Военкор» (1932. №7-8, С.7), «быть маленькой “Правдой”». Ильичовка - это
то же самое, что стенгазета, стеннушка, стенная,
стенновка, стенка, стенгаз,
но только совершенно особого вида. Не всякую стеннушку, в отличие от
ильичовки, можно было привязать, повесить, прибить, поставить и, в случае
необходимости, очень быстро сложить или свернуть трубочкой.
Газету из-за этого и называли «непрерывной»: ее не нужно было снимать для обновления материалов, она висела (стояла, вертелась) постоянно. Ильичовка могла складываться, как скатерть, а если к ее краям пришивали петли и крючки, из нее можно было сложить сумку и повесить ее на лямке через плечо. Газету можно было приколоть или привязать к палатке, разместить «на стене и на пирамиде ружей», как пишет Ник. Кремнев в статье «О походной газете» (РКК1 , 1928, № 8. С.42). Это было очень удобно во время военных учений и походов: «в процессе учений ильичовку переносили из хаты в хату, зачитывали местному населению»,- пишет журнал «Военкор». Чтобы газета не промокала в непогоду, можно было, по «новому стандарту 1932 г.», «обклеить обратную сторону клеенкой» (Военкор, 1932. № 2. С.25). Кстати, не случайно рубрика «Лицо маленьких газет» (хотя и непостоянная) есть именно в журнале «Военкор», а не в «Селькоре» и «Рабоче-крестьянском корреспонденте». Под «маленькими газетами» в первую очередь подразумеваются ильичовки и взводовки (так называли ильичовку, содержащую секретную информацию и поэтому не предназначенную для чтения вне места дислокации взвода). «Военкор» пишет: «Школа авиатехников перешла на взводные ильичовки. Взводовка себя целиком оправдала. Большинство взводных ильичовок выходит ежедневно» (№21-22, 1931 г. С.47). Нетрудно догадаться, что на каждое воинское подразделение полагалась одна ильичовка. Вот почему у 26 девушек, которые в 1939 г. совершили в подарок XVIII съезду ВКП(б) пеший военизированный переход в противогазах от Владивостока до города Ворошилова (Уссурийска) и обратно (244 километра) была только одна ильичовка на всех. Ведь они были единым отрядом, где свободы СМИ не предполагалось: «Обмундирование участниц состояло из лыжных костюмов, физкультурных ботинок, вязаных шлемов и противогазов. У 26 девушек были винтовки, а также две санитарные сумки с походным снаряжением, две полевые сумки с полным набором и одна ильичевка (трудно понять, что это такое)» (Ступина Елена, Праздничный марш http://vladnews.ru). В 1931 году «Военкор» рекомендует поручить караульным начальникам «выпустить в карауле ильичовку» («Военкор», 1931, №9. С.21). Это «политическое задание» объясняют тем, что «командиру-партийцу» хорошо известны все последние новости воинского подразделения и приказы командования. «Минное поле», «Фугас», «Скребница», «Морзист», «На взлет», «Кузьня (sic!) командира», - такие названия были традиционны для ильичовок. Они отражали специфику занятий тех, кто такие газеты выпускал: саперов, минеров, кавалеристов, радистов, летчиков…. Существовали даже нормативы трудозатрат на выпуск ильичовки. На выпуск должны были тратить 2-3 часа работы, включая сбор материала и оформление, а в условиях учений или боевых действий - 15-20 минут. В начале 1930-х (вероятно, с 1931 г.) ильичовка входит в «План-программу полкового семинария членов редколлегий». К походным условиям были приспособлены также стенгазета-чемодан (рис.1) стенгазета-вертушка (рис.2): стенгазета-мельница (рис.3), газета-палатка:
1
РКК – «Рабоче-крестьянский корреспондент», советский ежемесячный
журнал, с 1924 издававшийся в Москве редакцией газеты "Правда".
Когда появились ильичовки? Считается, что изобретателем ильичовки был «военный работник тов. Ф. Мельников», который осенью 1924 г. пришел в редакцию «Правды» и предложил новую форму выпуска стенной газеты. Так описывается появление ильичовки в книге А. Зуева и Н. Пилацкой «Кружок рабкоров и стенная газета» (М., 1925.) Они же пишут: «эта форма еще почти нигде неизвестна и поэтому мало где применяется».(С.28). Авторы перечисляют возможные способы изготовления ильичовки: из картона, из фанеры, из ткани, однако в специализированных журналистских изданиях (журналах «Рабоче-крестьянский корреспондент» (далее РКК), «Селькор», «Военкор») за 1925 - первой половины 1926 г. фотографий и описаний ильичовки еще нет. Упоминания о новом типе стенгазет появляются с июня 1926 г. Это связано, по-видимому, с резолюциями III Всесоюзного совещания рабоче-крестьянских корреспондентов при газете «Правда». Они были опубликованы в журнале «Рабоче-крестьянский корреспондент»: «За счет упрощения внешнего вида и техники стенгазет необходимо переходить на более частый выпуск их» (1926, №10, 30 мая). Иллюстрирует эти возможности ильичовки такой пример2 : «У обеих сторон разгорелось чисто спортивное чувство: кто — кого? Напечатали о состязании в "Проснувшемся витязе". Но газета выходила редко, три раза в месяц. Перенесли хронику борьбы в стенную газету-ильичовку. И весь завод с интересом следил за этой бешеной работою в карьер, превращенной обеими сторонами в завлекательную игру. С нетерпением ждали сводки за две недели. Горя жаркой лихорадкой, работал молодежный семнадцатый конвейер. [В.В. Вересаев. Сестры (1928–1931)]» Уже в июньском номере журнала РКК дано описание «рам-основ» «типа раздвижных ширм из легкой фанеры». «Стенгазету, помещенную на такую основу, можно ставить на стол и вывешивать на стену, причем в последнем случае она приобретает вид обычной стенгазеты в деревянной узенькой раме» (РКК, 1926, № 11-12, июнь. С.41; по картинкам, расположенным на с.35, можно догадаться, что это ильичовка, хотя и не имеющая еще своего названия)). Аналоги ильичовки имели в это время другие названия: «передвижка» или «вдвижка»: «На Северном Кавказе получила распространение стенная газета «передвижка» или «вдвижка». Она представляет собой деревянную раму с отделениями». (РКК, 1926, №17-18, сентябрь, С.31).
Именно социальная прикрепленность ильичовки к военной и рабочей среде отражается и в таких примерах3 : «Как всегда, Гордов все хочет делать сам: вести политзанятия, пристреливать ружье, чинить клапан гармоники, стричь вырезки из газет, выпускать «ильичовку», даже писать рапорт к отрядной конференции комсомола» (Сергей Диковский, Товарищ начальник / Избранное, 1986, с. 135. Написано в 1932 г.); «Мы беседовали с редактором ильичовки об охране болотистого участка границы, за который отвечали наши подшефные» (С. Диковский, Погоня / Избранное, 1948, с. 217. Написано: декабрь 1934); (Редколлегией бытового коллектива) выпускается периодическая стенная газета и ежедневно – ильичовка. (Газета «Молодой резинщик» 28 марта 1932). С осени 1928 г. начинается насаждение ильичовок в деревне. Распространение ильичовки происходит одновременно с кампанией за экономию и усилением пропаганды приближающейся военной опасности. РКК пишет, что «в условиях военного времени это лучший тип газет» (РКК.1928. №5. С.34). Почему ильичовка называется ильичовкой? Почему ильичовка называется именно так, пока неизвестно. Однако одна гипотеза у нас есть. Вероятно, название газеты связано с ленинской концепцией рабочей печати. В работе «С чего начать?» (май 1901 г.) говорилось: «Никогда не чувствовалась с такой силой, как теперь, потребность в том, чтобы дополнить раздробленную агитацию посредством личного воздействия, местных листков, брошюр и пр., той обобщенной и регулярной агитацией, которую можно будет вести только при помощи периодической прессы. Вряд ли будет преувеличением сказать, что степень частоты и регулярности выхода (и распространения) газеты может служить наиболее точным мерилом того, насколько солидно поставлена у нас эта самая первоначальная и самая насущная отрасль нашей военной деятельности».(ПСС, Т.5. С.9.) (курсив везде мой - Е.М.) Всем известно, что в работе 1901 г. говорилось о создании общерусской газеты, а не о стенгазетах, однако в 1920-е годы работы Ленина растаскиваются на цитаты и служат для обоснования новых явлений в жизни общества вне зависимости от исходного смысла и контекста. Только непрерывная и быстро меняющаяся стенгазета (не любая «стенка», «стенновка», «стеннушка», «стенная») отвечала этим требованиям, возможно, поэтому ее и назвали ильичовкой 4. Не нужно думать, что «непрерывная газета» и ильичовка - одно и то же. «Непрерывной» называли и газету на болтиках с планками, но она не была такой мобильной, как ильичовка. Как было принято писать слово «ильичовка»? Варианты написания слова в 1920-е гг. были такие: «Ильичовка» (с прописной буквы, в кавычках и через О), ильичовка (без кавычек и через О), ильичёвка (без кавычек через Ё), «ильичёвка» (в кавычках, со строчной, через Ё). Естественно, по этому поводу вряд ли много рефлексировали. Однако закономерности очевидны: в «Военкоре» слово стали писать без кавычек раньше, чем в других изданиях, уже к 1927-1928 гг. Написание через О встречается редко, однако именно такой вариант предпочитают Н. Пилацкая и В. Докукин, создавшие авторитетную по тем временам книгу «Редколлегия стенной газеты и кружка рабкоров» (1928), где и говорится об ильичовке. В селькоровских письмах слово закавычивается дольше. Селькоры предлагают вслед за военкорами уйти от обычных стеннушек, но для них ильичовка пока в диковинку: «Нужно взять пример с некоторых фабричных редколлегий, выпускающих непрерывную газету «ильичовку» (в кавычках, хотя в «Военкоре» ильичовка уже пишется без кавычек, как хорошо известное и понятное слово - Е.М.) … хотелось бы поднять вопрос о поголовном переходе всех сельских газет на тип «ильичовки»,- пишет селькор Поляков (Селькор, №20, 1928. С.27.) 22.03.2007 2 За этот пример автор статьи благодарит Е.Н. Геккину.
4 О непонятном.
Неожиданно встречаем написание «Ильичовка» на сайте бумажной фабрики
Гознака (www.goznakpaperby.com/index.php?page=about&par=glava3):
«При фабрике есть кружок рабкоров (18 чел.), которыми выпускается
ежемесячная настенная газета "Ильичовка", получившая на районной
выставке премию…» Можно ли считать, что речь здесь идет о настоящей
ильичовке? Если ильичовка - почему ежемесячная, а не трехдневная,
пятидневная, каждодневная и пр.? И - второе - ильичовка, которая
обновляется раз в месяц, не могла получить премию. Или газета
называлась по-другому, или 18 рабкоров назвали ее так по ошибке. Может
быть, издавалась и ежемесячная газета, и ильичовка? Коллектив
редколлегии из 18 человек мог делать две газеты.
СТЕННУШКА-КАРМАНУШКА
|
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта Вложите деньги в продвижение сайтов, они станут для вас пассивным источником дохода на долгие годы.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||