|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Ценовая политика бюро переводов «Лингвотек» нацелена на то, чтобы суметь по оптимальной цене предоставить заказчикам максимально качественные услуги. Реализация этой цели происходит с помощью совершенствования построения бизнес-процессов, вложения средств в современные программные продукты и технические средства. Важным фактором в оптимизации рабочего времени бюро переводов «Лингвотек» является фактор HR-а: в нашем агентстве работают специалисты, проявившие наилучшие показатели производительности и профессионализма и способные даже сложные заказы обрабатывать в кратчайшие сроки без соответствующих качественных потерь. Стоимость каждой услуги перевода складывается из нескольких компонентов. Так, в стоимость перевода текста входит: перевод с одного языка на другой; редактура текста полученного перевода; элементарное форматирование текста перевода с максимальным приближением полученных материалов к оригиналу; печать документа, его запись на выбранный заказчиком носитель (при необходимости). Отметим, что стоимость перевода во многом зависит от того, с каким языком приходится работать переводчику (всего бюро переводов «Лингвотек» работает более чем с 30 иностранными языками). Данные этой зависимости отражены в таблице:
За единицу расчета конечной стоимости заказа принимается стандартная машинописная
страница А4, состоящая из 30 строк по 60 печатных знаков, включая пробелы (1800
знаков). Для подсчета количества знаков в Вашем тексте необходимо воспользоваться
редактором Microsoft Word (меню «Сервис» - вкладка «Статистика»). При переводе
с японского, китайского, корейского, грузинского, греческого, турецкого, арабского
языков и иврита расчет количества знаков производится по русскому тексту.
Стоимость услуг устного перевода приведена в следующей таблице:
Более точную информацию о стоимости перевода конкретного текста мы сможем предоставить
Вам после ознакомления с конкретными материалами. Чтобы ускорить эту процедуру,
Вы можете выслать материалы по электронной почте, факсу или посредством электронного
бланка заказа на нашем сайте.
Сроки исполнения заказа также рассчитываются после ознакомления с предоставленными материалами. Расчет сроков текстового перевода производится исходя из следующих норм: за рабочий день один переводчик переводит в зависимости от языка перевода 7-9 страниц. Если необходимости качественно ускорять работу нет, предпочтительно ориентироваться на традиционный темп работы. Определение объема, сроков и стоимости работ по переводу текста является бесплатным. Если оригинала в электронном виде нет, расчет производится по готовому тексту перевода. С детальным описанием стоимости услуг перевода от нашего бюро переводов Вы можете ознакомиться по специальному прайсу «Лингвотека».
Полезная информация
|
Бюро переводов
Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||