| Dem Glücklicher schlägt keine Stunde. | Счастливые часов не наблюдают. |
| Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | Хорошо
смеётся тот, кто смеётся последним. |
| Rufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast. | Не
говори "гоп" пока не перепрыгнешь. |
| Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | Не
хвали день раньше вечера. |
| Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr
ein. | Слово
не воробей, вылетело, не поймаешь. |
| Dein Wort in Gottes Ohr! |
Твою бы
речь да Богу в уши! |
| Ohne Fleiß kein Preis! | Без
труда не вытянешь и рыбку из пруда. |
| Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn
nach dem Verstand. | Встречают по одёжке, а провожают по уму. |
| Mann und Weib sind ein Leib. | Муж и
жена одна сатана. |
| Am Anfang hieß es "Lebe lang!". Das Ende klang wie
Grabgesang. |
Начали
за здравие, закончили за упокой.
|
|
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem
Dach. |
Лучше
синица в руках, чем журавль в небе.
|
|
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. |
Пьяный
проспится, дурак никогда.
|
|
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen. |
От
дурной головы и ногам покоя нет.
|
|
Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist
gern mit dem Glück im Bunde. |
Рыба
ищет, где глубже, а человек где лучше.
|
|
Mit Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken.
| С кем
поведёшься, от того и наберёшься. |
| Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. | Семеро
одного не ждут. |
Besser zweimal messen, als einmal vergessen.
Erst besinnen, dann beginnen
Erst denken, dann handeln
Erst wiegen, dann wagen! | Семь
раз отмерь, один раз отрежь. |
| Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | Слово-серебро, молчание-золото. |
| Ein voller Bauch studiert nie gern. | Сытое
брюхо к ученью глухо. |
| Über Nacht kommt guter Rat. | Утро
вечера мудренее. |
| Die Furcht hat tausend Augen. |
У
страха глаза велики.
|
|
Eigene Last ist nicht schwer. |
Своя
ноша не тянет.
|
|
Ist der Kopf abgeschlagen, wird niemand nach dem Hute
fragen. |
Снявши
голову, по волосам не плачут |