
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши
постоянные заказчики.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
 / / / / Относительные местоимения
 |
> Относительные местоимения |
 |
|
 |
|
Относительные местоимения (Pronombres relativos)
Относительные местоимения выполняют роль союзов и одновременно являются членами
придаточных предложений.
-
Que - который, -ая, -ое. Que
не изменяется по родам и числам и соотносится чаще всего с
существительными, которые означают лица, предметы и отвлеченные понятия:
Respiro el aire que entra por la ventanilla. - Я вдыхаю воздух, идущий через форточку.
Yo tenía un amigo que se fue a América. - У меня был друг, который уехал в Америку.
-
Quien, quienes - кто, который, -ая, -ые. Это местоимение изменяется по числам. Оно соотносится
лишь с существительными, обозначающими лица:
Quien tiene boca, se equivoca. - У кого есть рот, тот ошибается.
He visto a más de cuatro a quienes les ha pasado lo mismo. - Я встречал человека четыре, с которыми случилось то же самое.
-
Cual, cuales (el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales) - тот, та, те (тот, который
(что); та, которая (что); то, что; те, что. Cual изменяется по числам, может соотносится с существительными, обозначающими лица,
предметы и отвлеченные понятия.
Era el establecimiento, frente al cual se agrupaban los curiosos. - Это было то заведение, перед которым собирались любопытные.
Empezó a llover, en vista de lo cual nos quedamos en casa. - Пошел дождь, и из-за этого мы остались дома.
-
Cuyo, cuya, cuyos, cuyas
- чей, чья, чьи; который, -ая, -ые. Оно имеет формы рода и числа и
соотносится с существительными, которые называют лица, владеющие
чем-либо, имеющие определенные свойства. Но это местоимение
грамматически согласуется не с тем существительным, с которым
соотносится, а с тем, которое обычно следует за ним и называет предмет
обладания. Оно связывает два имени, одно из которых называет лицо (или
предмет), обладающее чем-либо, а другое - предмет обладания.
Don Rafael vio a su lado a un hombre de pequeña estatura cuyo rostro cubría casi
el ala del sombrero del campesino.
Дон Рафаэль увидел рядом с собой какого-то невысокого человека, чье лицо почти
полностью закрывали поля крестьянской шляпы.
Esa es la mujer cuyo encargo hice.
Это та женщина, чье поручение я выполнил.
-
Cuanto, cuanta, cuantos, cuantas
- сколько, столько. Оно выступает в функциях существительного и
прилагательного, имеет формы рода и числа, согласуясь с существительным.
El capitán del barco se encontró con el corsario francés cuyo nombre espantaba
a cuantos salían al mar.
Капитан корабля встретился с французским корсаром, имя которого наводило ужас
на всех, кто выходил в море.
Яндекс.Директ
|
Наши языки:
|