|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода
МестоимениеМестоимения является частью речи, лишенной собственного лексического значения; они не называют предметы, а лишь указывают на них, замещают их. Существуют следующие виды местоимений: Личные местоименияСреди личных местоимений выделяются местоимения, выступающие в роли подлежащего, и местоимения, употребляющиеся в качестве прямых и косвенных дополнений, последние в свою очередь делятся на ударные и безударные. Личные местоимения в качестве подлежащего. В современном итальянском языке в качестве подлежащего могут выступать следующие местоимения:
Личные местоимения, выступающие в роли подлежащего при глаголе, в итальянском языке, как правило, опускаются. Показатель лица содержится в окончании самого глагола. Исключения составляют случаи, когда есть необходимость уточнения лица при формально совпадающих формах глагола (в основном это относится к формам сослагательного наклонения). Например: Parli italiano molto bene. - Ты очень хорошо говоришь по-итальянски.
Личные местоимения непременно ставятся лишь тогда, когда на них падает логическое ударение, а также с такими словами, как anche (также), neanche, nemmeno, neppure (также не, даже не) и stesso (сам, самый): Io parlo italiano e parli tedesco. - Я говорю по-итальянски, а ты - по-немецки.
Egli, ella употребляются только в отношении людей, esso, essa, essi, esse - как в отношении людей, так и для обозначения неодушевленных предметов. Lui, lei, loro употребляются в роли подлежащего при логическом выделении подлежащего и при инверсии: Io parlo e lui ascolta. - Я говорю, а он слушает.
Lei - форма вежливости единственного числаВ отличие от русского языка, формой вежливости при обращении к одному лицу в итальянском языке служит форма Lei (Вы), являющаяся местоимением 3-го лица единственного числа. Вследствие этого Lei, выступающее в качестве подлежащего, требует глагольных форм 3-го лица единственного числа, например: Signore, Lei parla italiano? - Синьор, Вы говорите по-итальянски?
Хотя форма Lei и восходит к местоимению женского рода (lei), при обращении к представителям мужского пода согласование причастий, прилагательных идет по мужскому роду. Сравните: Lei, signore è italiano? - Вы, синьор, итальянец?
Следует отметить, что обращение по имени в сочетании с формой на Lei (в отношениях с подчиненными) делает беседу более любезной, однако позволяет сохранять дистанцию. Форма обращения на Lei с коллегами, близкими знакомыми носит несколько отчужденный характер, ей часто предпочитается в этих случаях форма на "ты". Форма voi (вы) является местоимением 2-го лица множественного числа, а также наиболее распространенной формой вежливости по отношению к более чем одному лицу. Например: Voi, signori siete italiani? - Вы, синьоры, итальянцы? В отличие от русского языка, форма вежливости на voi по отношению к одному лицу в современном итальянском языке практически вытеснена формой Lei. Loro - форма вежливости множественного числаКроме совпадающей с русской формы обращения на voi (вы) ко многим лицам, в итальянском языке существует еще одна, более изысканная форма вежливости на Loro, являющаяся местоимением 3-го лица множественного числа и соответственно согласующаяся с глаголами 3-го лица множественного числа (именная часть сказуемого согласуется также и в роде). Например: Loro, signori, sono italiani? - Вы, синьоры, - итальянцы?
Однако
если при вежливом обращении к одному лицу наиболее употребительной
формой является Lei, то во множественном числе ей чаще всего
соответствует форма на voi, так как форма на Loro считается более
церемонной, изысканной, носящей торжественно-официальный характер.
Ударные и безударные личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнения
Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения могут иметь безударную форму, которая наиболее употребительна, и ударную, употребляющуюся в случае, если на местоимение падает логическое ударение: Non lo vedo. - Я его не вижу.
Личные местоимения с предлогами выступают как косвенные дополнения: Parlate di me? - Вы говорите обо мне?
Личные местоимения ударной формы ставятся после глагола: Perchè non lo dite a lui? - Почему вы этого не говорите ему? Личные местоимения безударной формы предшествуют глаголу в личной форме, кроме loro, которое ставится всегда после глагола: Gli scrivo raramente. - Я пишу ему редко.
Безударные местоимения, кроме loro, пишутся после глагола (слитно с ним), если глагол имеет форму инфинитива, причастия прошедшего времени, деепричастия или повелительного наклонения: Bisogna raccontarle questa storia. - Надо рассказать ей эту историю.
Если инфинитиву глагола предшествуют глаголы volere, dovere, или potere, то безударное местоимение (кроме loro) может стоять перед сказуемым и после него: Voglio (devo, posso dirle una cosa = Le voglio (devo, posso) dire una cosa. Местоимения mi, ti, lo, la, si, viL'incontro spesso. - Я его (её, Вас) встречаю часто.
Причастие прошедшего времени переходных глаголов в сложных временах согласуется в роду и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним и выраженным личным местоимением в безударной форме: Hai visto i libri? - Ты видел книги?
Местоимение lo может заменять целое предложение. Maria ti ha pregato di aiutarla; lo devi fare. - Мария просила тебя помочь ей; ты должен это сделать. Безударные личные местоимения при обращении на Lei совпадают с формами 3-го лица единственного числа, но обычно пишутся с заглавной буквы: La prego. - Прошу Вас.
Личные местоимения me, te, lui, lei употребляются в роли подлежащего в восклицательных предложениях типа: Povero me! - Бедный я!
а также после слова come: Nessuno lo sa cosi bene come te. - Никто этого не знает так хорошо, как ты. Lui, lei употребляются преимущественно в разговорной речи, после сказуемого: Dice lui. - Говорит он.
Место личных местоимений в роли прямого и косвенного дополненияПри наличии в предложении двух дополнений (прямого и косвенного), выраженных безударной формой личных местоимений, оба они предшествуют глаголу в личной форме; если же глагол имеет форму инфинитива, причастия прошедшего времени, герундия (деепричастия) или повелительного наклонения, то оба личных местоимения следуют за глаголом и пишутся слитно с ним. Косвенное дополнение ставится перед прямым. При этом конечный гласный местоимения -i переходит в -e (mi - me, ti - te, si - se, ci - ce, vi - ve): Mi dai il tuo libro? - Ты дашь мне свою книгу?
Если оба дополнения выражены местоимениями 3-го лица, то они пишутся слитно (при этом между ними вставляется "е"): glielo, glieli, gliela, gliele; эта форма является общей для мужского и женского рода: Glielo dico spesso. - Я ему (ей, Вам) это часто говорю.
При сочетании безударных местоимений в роли косвенного дополнения с возвратным местоимением перехода "i" в "е" не переходит: Mi si avvicina un ragazzo. -Ко мне подходит какой-то парень.
Указательные местоименияК указательным местоимениям относятся: questo, quello, codesto, questi-quegli, colui, colei, coloro, ciò.
начение и употребление указательных местоименийQuesto (-a) - этот (эта) (ближайший к говорящему) Quello (-a) - тот (та) (удаленный от говорящего и слушающего). Codesto (-a) - этот, тот (эта, та) (ближайший к слушающему), данное местоимение употребляется довольно редко и практически утратило указанное лексическое значение; Questi, quegli (этот, тот) - местоимения единственного числа мужского рода, употребляются только по отношению к лицам, причем уже упоминавшимся в данном контексте, например: Mario e Pietro erano due bravi studenti:questi di medicina, quegli d'ingeneria. Эти два местоимения обычно употребляются вместе и могут быть заменены на questo и quello. Colui, colei, coloro (тот, та, те) - употребляются довольно редко и в основном в письменном, официально-деловом стиле (имеют несколько уничижительный характер). Обычно за ними следует относительное местоимение che: colui che (тот, кто), coloro che (те, кто). Однако в современном итальянском языке наиболее употребительна форма с местоимением chi (кто): Chi ha il biglietto. (а не: Coloro/colui/ che) - досл. Кто имеет билет... (а не: Тот, кто имеет билет…). Ciò - это - местоимение мужского рода единственного числа, употребляется в функции подлежащего, прямого (беспредложного) и косвенных (предложных) падежей. Tutto ciò mi sembra interessante. - Всё это мне кажется интересным. NB: Следует отличать некоторые указательные местоимения (questo, quello) с совпадающими с ними по форме и значению указательными прилагательными. Основное отличие прилагательных от местоимений: прилагательное употребляется вместе с существительным, местоимение же его заменяет: Questo quadro mi piace e quello no. - Эта картина мне нравится, а та нет.
В отличие от указательных прилагательных, местоимения questo и quello не меняют своих форм в зависимости от начальных звуков существительного, которое оно замещает. Сравните: I film più interessanti erano quelli italiani (местоимение) - Sono arrivati quegli italiani di cui ti ho parlato (прилагательное)
Неопределенные местоименияНеопределенные местоимения замещают существительные, качественные и количественные признаки которых неопределенны. Неопределенные местоимения представляют собой наиболее многочисленную группу. Семантически их можно разделить на следующие:
К наиболее употребительным относятся:
Многие неопределенные местоимения совпадают по форме с неопределенными прилагательными (nessuno, tale, certo, altro, stesso, alcuno, tutto, poco, molto, troppo и др.) Сравните: Non c'è nessuno specialista (прилагательное); - Non с'è nessuno (местоимение) Форма uno может употребляться в функции артикля, числительного, а также неопределенного местоимения, например: È stato uno sbaglio (неопределенный артикль);
Отрицательные местоимения niente, nessuno, nulla в препозиции по отношению к спрягаемому глаголу в отрицательной форме снимают отрицательную частицу. Сравните: Nessuno è venuto - Non è venuto nessuno.
Niente (nulla) lo interessava - non lo interessava niente (nulla).
Относительные местоименияОтносительными в итальянском языке являются местоимения che, il quale (la quale, i quali, le quali), chi, cui.
Вопросительные местоименияВопросительные местоимения употребляются в вопросительных предложениях, включая косвенный вопрос. По форме они совпадают с местоимениями других семантических групп, а также с соответствующими прилагательными. К вопросительным местоимениям относятся: chi (кто) - неизменяемое местоимение: Chi lo sa? (подлежащее)
Che, che cosa, cosa (что) - неизменяемые местоимения: Che (che cosa, cosa) è successo?
Quale (мн. ч. quali) - какой (из, по качеству): Ci sono rose bianche e rosse. Quali preferisci?
Quanto - неизменяемое: Quanto costa? |
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||