|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода
Биография Курочкин Василий Степанович Учился в 1 кадетском корпусе и дворянском полку. Выпущенный прапорщиком в 1849, до 1852 служил в армии. Не чувствуя склонности к военной службе, вышел в отставку и служил в ведомстве путей сообщения. В 1856 оставил службу и жил литературным трудом Писать стихи начал ещё в корпусе и обратил ими на себя внимание своего учителя, известного Ирин. Введенского. В печати выступил впервые в 1848. Курочкин скончался в 1875 скоропостижно, в результате неосторожного употребления хлорал-гидрата, прописанного ему врачом. Похоронен на Волковом кладбище в Петербурге. Творческая деятельностьСначала Курочкин работал не только во второстепенных журналах, но и для рыночных издателей. Он стал известен после появления его переводов Беранже, интересных яркостью и оригинальностью передачи (отд. СПб. 1858, 1864 и 1874). Силой таланта они затмили собой все прежние; многие из них достигли в России того времени огромной популярности. Пробуждение общественной жизни России конца 1850-х полностью захватило впечатлительного Курочкина; он пишет ряд обличительных и сатирических стихотворений, а в 1859 основывает сатирический журнал «Искра», вместе с известным карикатуристом Н. А. Степановым. Очень удачны его перевод в стихах «Мизантропа», Мольера («Невский сборник», 1867) и «Принц Лутоня» («Слово», 1880, № 12; напечатанный со значительными сокращениями ), заимствованный из «Théâtre des marionettes», Марка Монье. Курочкин помещал критические статьи о литературе, а также иные статьи, в «Сыне отечества» в 1855—1858, «Петербургских ведомостях» 1858, в которых помещал. Незадолго до смерти Курочкин стал писать воскресные фельетоны в «Биржевых Ведомостях» В. А. Полетики. Собрание сочинений Курочкина было издано в 1869. Переводыстихотворение «Господин Искариотов» (1861): Яндекс.Директ |
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||