Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Информация / Специфика наших услуг / Нужен перевод итальянского текста? – Бюро переводов «Лингвотек»! 

> Нужен перевод итальянского текста? – Бюро переводов «Лингвотек»!


Перевод с итальянского языка на русский и наоборот – услуга, которая становится все более частотной. Оценить качество итальянского перевода можно с различной степенью детализации. Для общей характеристики результатов переводческого процесса традиционно используются термины:

  • «адекватный перевод» - перевод, который обеспечивает прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности, не допуская нарушения норм языка перевода, соблюдая жанрово-стилистические требования к текстам данного типа и соответствуя общественно-признанной конвенциональной норме перевода. В нестрогом употреблении «адекватный перевод» - это «хороший» перевод, оправдывающий ожидания и надежды коммуникантов и лиц, осуществляющих оценку качества перевода;
  • «эквивалентный перевод» - перевод, воспроизводящий содержание иноязычного оригинала на одном из уровней эквивалентности;
  • «точный перевод» - перевод, в котором эквивалентно воспроизведена лишь предметно-логическая часть содержания оригинала при возможных отклонениях от жанрово-стилистической нормы и правил употребления языка перевода;
  • «буквальный перевод» - перевод, воспроизводящий формальные элементы оригинала, в результате чего либо могут нарушиться нормы языка перевода, либо может оказаться искаженным действительное содержание оригинала;
  • «свободный (вольный) перевод» - перевод, выполненный на более низком уровне эквивалентности, и зачастую он становится переложением или самостоятельным высказыванием на тему оригинала.
Несмотря на то, что число говорящих на итальянском языке относительно невелико – около 65 миллионов человек (итальянский язык является государственным языком Италии, Ватикана, Сан-Марино и Швейцарии), сотрудничество с производителями автомобилей, бытовой техники и другого оборудования, связь наших государств в сфере модной индустрии и юриспруденции требуют налаженного контакта и доступности стабильно адекватного перевода различных текстов. И наше бюро переводов уверено в своих силах по переводу текстов с итальянского на русский язык. Наши переводы всегда адекватны требованиям заказчика.
 
 
 
 
Для тех, кто хочет знать больше о...
                                                                   ... техническом переводе итальянских текстов
                                                                       ... нотариальном переводе итальянских документов
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия
Бюро переводов
г. Москва,
Ул. Мясницкая
д. 40, стр. 6, тел./факс
(495)628-17-93/621-41-46

info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта
Rambler's Top100 © Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
перевод текста, бюро переводов москва