Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.
Здесь есть лабораторные весы в кредит. . Лучшие гостиницы красноярска в центре города, приобрести Эконом номер

Лингвотек гарантия качественного перевода

Главная / Это интересно знать / Русский язык / Орфография / Правописание звонких и глухих согласных 

> Правописание звонких и глухих согласных


        Для проверки написания сомнительной согласной нужно изменить форму слова или подобрать родственное слово, с тем чтобы за проверяемым согласным стоял гласный звук или один из согласных л, м, н, р: молотьба - молотить. Сравните: Луга шли вперемежку с полями (перемежаться) - Черные карандаши были разбросаны вперемешку с цветными (перемешаться); Изморозь рисует замысловатые узоры на стеклах окон (морозить) - Как сквозь сито сеялась мелкая изморось (моросить). 
         В слове свадьба пишется д (свадебный), хотя в однокоренных словах сват, сватать пишется т. В слове лестница пишется с (хотя лезу); в слове отверстие тоже пишется с (хотя отверзать). 
        Для проверки написания сомнительной согласной иногда используется чередование звуков: коврижка, пичужка (от коврига, пичуга, с чередованием г - ж) - деревяшка, копчушка (в современном языке соответствующего чередования нет); скворечник (от скворец, с чередованием ц - ч) - набалдашник (без чередования). 
        Не связано с явлением чередования наличие двух вариантов произношения и соответственно написания слов с одним и тем же значением: галоша - калоша, дискутировать - дискуссировать. 
        В некоторых словах иноязычного происхождения написание сомнительной согласной нельзя проверять однокоренным словом: абстракция (хотя абстрагировать). 
        Написание слов с непроверяемыми согласными определяется по орфографическому словарю (своеобразной альтернативой которому может стать раздел лингвистических трудностей сайта бюро переводов "Лингвотек").

Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
бюро переводов, перевод английский, бюро переводов