|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Немецкий язык (Deutsch, Deutsche Sprache) принят в качестве государственного языка в Федеральной Республике Германия (ФРГ), Австрии, Лихтенштейне, а также в Бельгии, Швейцарии, Люксембурге (как один из официальных
языков). Общее число говорящих по-немецки превышает двести миллионов человек; во многих странах существуют значительные
немецкоговорящие общности (например, в Аргентине – триста тысяч человек, в Польше – около ста семидесяти тысяч человек, в США, Франции, Бразилии – более миллиона). Немецкий – один из официальных языков Евросоюза.
Генеалогически немецкий язык относится к западногерманской группе германской ветви индоевропейской языковой семьи, имеет письменность на основе латинского алфавита. В алфавите современного немецкого языка 26 букв, не считая трех букв с так называмыми умляутами (Ä ä, Ö ö, Ü ü) и лигатуры ß (эсцет). В общепринятом европейском начертании буквы немецкого алфавита начинают официально употребляться лишь с 1918 года; до этого в графике господствовал готический шрифт. В основе современного немецкого языка лежит группа западногерманских диалектов (преимущественно диалекты франков –
салиев и рипуариев, а также алеманские и баварские диалекты), претерпевшая значительное
влияние со стороны латыни (благодаря не только военным столкновениям, но и торгово-экономическим
отношениям с римлянами). Поскольку на протяжении почти всей истории своего существования
Германия была территориально раздроблена, ее население говорило (и продолжает по сей
день говорить) на самых различных диалектах; первые попытки создания единого немецкого национального языка относятся лишь к XIII веку. Огромным “прорывом” в этом отношении стал перевод
книг Ветхого и Нового Заветов на так называемый “новонемецкий” язык, осуществленный
Мартином Лютером в XVII в. Окончательное общее формирование немецкого литературного языка на основе верхненемецких диалектов относится к XVII в. В целом периоды истории
развития немецкого языка выглядят следующим образом: середина VIII в.—середина XI в. -древневерхненемецкий
язык (Althochdeutsch), вторая половина XI в.—середина XIVв. - средневерхненемецкий
язык (Mittelhochdeutsch), вторая половина XIV в.—середина XVII в. - ранненововерхненемецкий
язык (Frühneuhochdeutsch), со второй половины XVII в. - нововерхненемецкий язык,
современный немецкий язык (Neuhochdeutsch). Первый большой словарь немецкого появился
в 1781 г. (составлен И.К. Аделунгом); становление немецкого правописания происходит
в XIX в.
Основные трудности при изучении немецкого языка состоят в понимании звучащей немецкой речи: из-за специфики развития немецких диалектов даже жители разных областей Германии зачастую не могут понять друг друга. Что касается грамматики, то здесь можно найти ряд совпадений немецкого языка с русским: так, например, в немецком также есть система падежей существительных (правда, их всего 4 – именительный, винительный, дательный и родительный); по ним склоняются существительные, прилагательные, местоимения и артикли. Помимо этого, в немецком языке есть четыре типа склонения существительных и три типа склонения прилагательных. При построении предложений нередко используется инверсия - для логического ударения и для связи с предыдущим предложением. Схемы сложносочиненных и сложноподчиненных предложений немецкого языка весьма схожи с аналогичными конструкциями в русском. Нет сомнений, что в грамматическом строе немецкого языка нашли отражение исконная немецкая любовь к порядку и четкости. Но немецкий – это также язык классической философии, на котором писали Кант, Гегель, Ницше, Шопенгауэр; это язык бессмертных произведений И. Гете, Ф. Шиллера, поэтов-романтиков Новалиса, Л.Тика. Переводчики как философских, так и поэтических работ не раз сталкивались с невозможностью точного перевода многих слов из области абстрактной лексики, с отсутствием эквивалентов им даже в богатом и выразительном русском языке. Мышление народа отражается в его языке, а значит, куда как не прост и не примитивен народ, говорящий на немецком языке! |
Бюро переводов
Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| © Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены. Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ бюро переводов, бюро переводов москва, бюро переводов |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||