|
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши постоянные заказчики. |
Лингвотек – гарантия качественного перевода
Происхождение слова «bisiesto» (високосный)На протяжении уже более двух тысяч лет, с тех пор как Юлий Цезарь создал юлианский календарь, каждый четвертый год мы называем високосным (по-испански – bisiesto) – т.е. в феврале такого года 29 дней, а не 28. Дополнительный день необходимо прибавлять, поскольку длительность астрономического года – полного обращения Земли по своей орбите – равна не точно 365 дням, как в календарном году, а 365 дням, 5 часам и 56 минутам. Но почему же «bisiesto»? Во времена Юлия Цезаря первый день каждого месяца называли «календами», седьмой – «нонами», а пятнадцатый – «идами».
Для того чтобы ввести високосный год, Юлий Цезарь добавил один день между шестым и пятым днем перед календами, т.е. между днями 23 и 24 февраля. Этот дополнительный день был назван «вторым шестым днем до мартовских календ» – «bis sextus dies ante calendas martias», "segundo día sexto antes de las calendas de marzo", поэтому и год, когда добавлялся такой день, был назван «bissextus». Несмотря на
такое усовершенствование, юлианский календарь все еще не был достаточно
точным и в 1582 году подвергся некоторым изменениям, введенным папой
Григорием X с помощью буллы «Inter gravíssimas». Таким образом был
создан грегорианский календарь, которым мы пользуемся и сейчас.
|
Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
![]()
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||