Lingvotech logo


Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?





( результаты )
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.

В этом уже убедились наши постоянные заказчики.

Лингвотек гарантия качественного перевода


> Апостиль


Апо́стиль (фр. Apostille) — специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов.

Апостиль удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ.


Апостиль не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными органами всех государств-участниц Конвенции. Апостиль может не использоваться, если существуют правовые основания, отменяющие или упрощающие легализацию документа.

Форма апостиля

Согласно Гаагской конвенции 1961 г., апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см и должен соответствовать образцу, приложенному к Конвенции.

Типовой апостиль на русском языке

Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:

  • Наименование государства, выдавшего апостиль
  • Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем
  • Название города, в котором проставлен апостиль
  • Дата проставления апостиля
  • Название органа, проставившего апостиль
  • Номер апостиля
  • Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль
  • Подпись должностного лица, проставившего апостиль

Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Согласно Конвенции, апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом.

На практике в различных государствах используются различные способы проставления апостилей:

резиновый штамп, клей, (разноцветные) ленты, сургучная печать, рельефная печать, самоклеющиеся стикеры и т. д., а также в качестве приложения к документу, что осуществляется при помощи клея, крепёжных колец, скрепок и т. д.

В Российской Федерации апостиль имеет чаще всего форму штампа, проставляемого на документ.

Хотя Конвенция и не предъявляет жёстких требований к форме апостиля, следует иметь в виду, что в некоторых случаях отступления от установленной формы в одном государстве могут повлечь непризнание документа, удостоверенного таким апостилем, в другом государстве. Например, Ульяновский областной суд отказался признавать доказательствами по делу об усыновлении ряд документов, удостоверенных апостилями в Германии, по причинам несоответствия этих апостилей форме, утверждённой Конвенцией.

В настоящее время прорабатывается вопрос об использовании в международной практике электронных апостилей.

Проставление апостилей в России

Органы, проставляющие апостиль

В Российской Федерации, являющейся участником Гаагской конвенции с 31 мая 1992 года, в настоящее время право проставления апостилей предоставлено следующим государственным органам:

  • Федеральная регистрационная служба (Росрегистрация) — проставляет апостили на официальные документы, подлежащие вывозу за границу, исходящие от федеральных органов государственной власти, физических и юридических лиц, нотариально удостоверенные в установленном порядке, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации;
  • Территориальные органы Федеральной регистрационной службы — проставляют апостили на официальные документы, исходящие от территориальных органов федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, нотариусов, органов местного самоуправления, исполненные в субъектах Российской Федерации, на территории которых действуют соответствующие территориальные органы Росрегистрации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации;
Апостиль, проставленный региональным управлением Росрегистрации
  • Министерство обороны Российской Федерации (Минобороны России) — проставляет апостили на документы о военной службе (работе) в Вооружённых Силах Российской Федерации, Вооружённых Силах Союза ССР и Объединённых Вооружённых Силах Содружества Независимых Государств, выдаваемых в Российской Федерации;
  • Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзор) — проставляет апостили на документы государственного образца об образовании, об учёных степенях и учёных званиях;
  • Федеральное архивное агентство России (Росархив) — проставляет апостили на архивные справки, архивные выписки и копии архивных документов, подготовленные федеральными государственными архивами;
  • Уполномоченные органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела — проставляют апостили на архивные справки, архивные выписки и копии архивных документов, исполненные по документам подведомственным им архивов;
  • Органы ЗАГС субъектов РФ — проставляют апостили на официальные документы о государственной регистрации актов гражданского состояния.
Апостиль, проставленный Управлением ЗАГС

Также, как следует из информации Министерства иностранных дел Российской Федерации от 7 июля 2005 г., правом проставления апостилей на документы наделены Генеральная прокуратура Российской Федерации и Министерство внутренних дел Российской Федерации, однако их компетенция в данной сфере не до конца ясна. Очевидно, имеет место правопреемство этих ведомств в отношении аналогичных функций Генеральной прокуратуры СССР и МВД СССР, которые были наделены правом проставления апостиля Постановлением Совета Министров СССР от 12 ноября 1990 г. № 1135.

Госпошлина

В соответствии с подпунктом 41 пункта 1 ст. 333.33 Налогового кодекса РФ за проставление апостиля взимается государственная пошлина в размере 300 рублей за каждый документ. При этом органы государственной власти и органы местного самоуправления, обращающиеся за проставлением апостиля, от уплаты государственной пошлины освобождаются (подпункт 10 пункта 1 ст. 333.35 НК РФ). Также не уплачивают государственную пошлину за проставление апостиля иные категории лиц, имеющие льготы, предусмотренные налоговым законодательством.

Взаимное признание документов

С рядом государств Россия (самостоятельно или как правопреемница СССР) заключила договоры о взаимном признании официальных документов. Это означает, что надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством — стороной такого договора без каких-либо формальностей (нужен только заверенный перевод документа на государственный язык соответствующей страны). В отношениях с такими странами проставление на официальные документы апостиля не требуется.

Россия имеет такого рода договоры со следующими государствами:

  • все страны СНГ (Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Украина)
  • Албания
  • Алжир
  • Болгария
  • Босния и Герцеговина
  • Венгрия
  • Вьетнам
  • Испания
  • Кипр
  • КНДР
  • Куба
  • Латвия
  • Литва
  • Македония
  • Монголия
  • Польша
  • Румыния
  • Словакия
  • Словения
  • Тунис
  • Хорватия
  • Чехия
  • Эстония
  • Б. Югославия (Сербия и Черногория)

КОГДА ПРОСТАВЛЕНИЕ АПОСТИЛЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ

      Легализация и  проставление апостиля  не требуются, если международным договором предусмотрена отмена или упрощение этих процедур . Так, двусторонними договорами о взаимной правовой помощи и Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года предусмотрено, что документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным органом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены официальной печатью, не требуют на территории другой Договаривающейся Стороны какого-либо удостоверения (легализации).

       В отношении таких документов может быть потребован только их нотариально заверенный перевод текста .

       Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам вступила в силу 19 мая 1994 года, а для Российской Федерации - с 10 декабря 1994 года.

       Однако в соответствии со статьей 85 указанной Конвенции ее действие распространяется и на правоотношения, возникшие до ее вступления в силу.

 

 

Яндекс.Директ

Бюро переводов Мы не просто делаем для вас перевод текста - мы решаем комплекс ваших проблем, связанных с переводом, версткой и легализацией документов...( подробнее )
гарантия



info@lingvotech.com
Пресс-релизы: ( все релизы )
01.11.2008
Жи и ши - и не только На сайте "Лингвотек" появился раздел, посвященный русской орфографии
11.10.2008
Секреты русского синтаксиса Разработан очередной раздел нашего сайта

Rambler's Top100
© Бюро переводов Лингвотек. Москва. Все права защищены.
Разработка дизайна сайтов - студия АВИМ
бюро переводов, апостиль, бюро переводов