
Ваше мнение:
Как вам новый сайт бюро переводов Лингвотек?
Лингвотек – это гарантия качественно сделанного перевода.
В этом уже убедились наши
постоянные заказчики.
|
Лингвотек – гарантия качественного перевода
 / / / Акцентная база (к постановке проблемы)
 |
> Акцентная база (к постановке проблемы) |
 |
|
 |
|
1. Введение
Сложность и кажущаяся бессистемность правил акцентуации слова во многих языках
давно стала притчей во языцех. В свое время А.А. Потебня писал: "Не знать множества
формальных и тонических особенностей русского языка, столь сложного по входящим
в него стихиям и трудного в формальном и тоническом отношениях, - простительно
даже хорошо образованному русскому" [1]. Отсюда - многочисленные попытки дать представление об ударении словарными
списками [2] и признание фонологической, по сути дела необъяснимой, сущности словесного
ударения в русском языке [3].
Аналогично обстоит дело и при описании других языков, не обладающих стабильной
системой ударения. Так, авторы учебника языка масаи, в котором ударение, так же
как и в русском, несет смыслоразличительную нагрузку, А. Такер и Дж. Мпааеи [4] разделили свою книгу на две примерно равные части. В первой из них даются основы
грамматики, во второй объясняются правила акцентуации.
Таким образом, большая теоретическая важность вопросов акцентуации и неполноценность
описания системы ударения классическими описательными способами вынуждают искать
новые решения старой проблемы.
2. Определение акцентной базы
Решить проблему упорядочения акцентных типов в любом языке, обладающем нефиксированным
ударением, можно, очевидно, лишь нетрадиционными методами. При этом целесообразно
исходить из характеристики ударения в тех языках, в которых ударение не несет
смыслоразличительной нагрузки и является абсолютно или позиционно фиксированным.
К первым относятся акцентные системы языков, имеющих ударение: а) на первом слове
фонетического слова (чешский, венгерский, грузинский); б) на последнем слоге слова
(тотальные окситоны) (турецкий, якутский); в) на втором от конца слога слове (тотальные
парокситоны) (польский) и др. Ко вторым мы относим акцентные системы, место ударения
в которых не является абсолютно фиксированным, а зависит от фонетического облика
слова. Таковой является, например, акцентная база гавайского языка [5] или египетского варианта разговорного арабского языка [6]. Во многих подобных языках возможны отдельные исключения из общего правила,
например, в польском - пропарокситонное ударение в глагольных формах 1 pl. и 2
pl.: czekalismy, czekaliscie, которые, однако, достаточно немногочисленны.
При попытках воспроизведения слов из языков, обладающих другими акцентными системами,
носители языков с фиксированным ударением (если они не имеют специальной лингвистической
подготовки), как правило, допускают стандартную ошибку, заменяя исконное ударение
в этих словах ударением, свойственным их родному языку. Так, для чеха представляет
большую сложность акцентирование слов русского языка, в которых он стремится ставить
ударение на первый слог слова. В речи говорящих по-русски поляков обнаруживается
тенденция ставить ударение на предпоследний слог.
В данных случаях перед говорящими находится правильная система, к которой он
в идеале стремится. Всего этого человек лишен в тех случаях, когда он сталкивается
с незнакомыми ему словами, встречающимися, например, в письменном тексте. Акцентуация
таких слов осуществляется по стандартным правилам языка говорящего: слово *tatata чех, скорее всего, произнесет с ударением на первом слоге, поляк - на втором,
француз - на третьем. Таким образом, налицо явная предрасположенность ставить
ударение в конкретном слоге, которая наиболее отчетливо проявляется при воспроизведении
асемантических звуковых комплексов (АЗК). Совокупность правил, согласно которым
носитель языка ставит ударение в тех случаях, когда он не ориентируется на традиционное
произношение, мы называем акцентной базой.
3. Возможности экспериментального исследования акцентной базы
Наиболее удобным способом изучения акцентной базы является анализ акцентуации
АЗК, имитирующих непроизводные слова данного языка.
Мы провели несложный эксперимент, иллюстрирующий это положение. Двенадцати информантам,
для который русский язык является родным, было предложено прочитать 30 АЗК, среди
которых были выделены следующие группы:
а) АЗК, оканчивающиеся на согласный (5 двусложных, 5 трехсложных);
б) АЗК, оканчивающиеся на -а (5 двусложных, 5 трехсложных);
в) АЗК, оканчивающиеся на -о (5 двусложных, 5 трехсложных).
Были подобраны такие АЗК, которые не вызывали бы у информантов ассоциаций со
значимыми словами русского языка. В соответствии с методикой психолингвистического
эксперимента опрос был построен таким образом, чтобы испытуемые не догадывались
о преследуемых целях.
Результаты эксперимента представлены в следующей таблице:
| |
Всего ответов |
Ударение на слог |
|
последний |
предпоследний |
третий от конца |
| АЗК на согласный |
120 |
97 |
23 |
0 |
| АЗК на -а |
120 |
18 |
97 |
5 |
| АЗК на -о |
120 |
17 |
108 |
1 |
Исследование показало, что в современном русском языке действуют три правила,
характеризующие его акцентную базу:
1) Если АЗК оканчивается на согласный, ударение ставится обычно на последний
слог.
2) Если АЗК оканчивается на гласный, ударение ставится на предпоследний слог.
3) Постановка ударения на третий и далее от конца слог не свойственна акцентной
базе русского языка.
Схематически тип русской акцентной базы можно представить следующим образом (О
- открытый слог, З - закрытый слог, ударный слог выделен жирным шрифтом):
О/З … О/З О
О/З … О/З З
Другим способом изучения акцентной базы может быть наблюдение над речью людей,
в недостаточной степени владеющих литературным произношением. В частности, это
касается неправильной постановки ударения в географических названиях: Бристo'ль (прав. Бри'столь), Осa'ка (прав. O'сака), море Бофo'рта (прав. море Бo'форта), Кордo'ва (прав. Кo'рдова), Рабаy'л (прав. Рабa'ул), Пe'ру (прав. Перy'); иноязычных имен собственных: Тиндемa'нс (прав. Ти'ндеманс), Франкли'н (прав. Фрa'нклин), Рафаэлла Кa'ра (прав. Карa') и др.
Смещение места ударения в подобных случаях происходит опять же в основном по
сформулированным выше правилам: в словах с конечным гласным оно смещается на предпоследний,
а в словах с конечным согласным - на последний слог.
4. Типы акцентной базы
Разработка конкретной типологии акцентных баз возможна будет лишь после того,
как будет проведено экспериментальное исследование акцентных баз различных языков
мира. Пока же мы ограничимся некоторыми общими наблюдениями.
1. Акцентная база всегда должна представлять какое-то системное единство. Это,
прежде всего, касается языков с силовым и, по всей видимости, тоническим ударением.
Пока неясно, как будет выглядеть акцентная база в тех языках, которые, по мнению
исследователей, не знают словесного ударения [7].
2. В языках с силовым ударением акцентная база должна описываться простым набором
правил. В зависимости от наличия или отсутствия взаимосвязи между акцентной базой
и фонетическим обликом слова, можно выделить два ее типа:
а) Языки с абсолютно фиксированной акцентной базой. К этой группе будут относиться,
в частности, языки, имеющие фиксированное ударение: польский, чешский, венгерский.
Кроме того, не исключена возможность того, что в эту группу войдут и некоторые
языки, имеющие разноместное ударение.
б) Языки с относительно фиксированной акцентной базой. К таким языкам относится,
например, русский, акцентная база которого была охарактеризована выше.
3. Пожалуй, наиболее интригующим и наиболее непонятным остается во
Яндекс.Директ
|
Наши языки:
Предлагаем лучшее от нашей компании: токарные станки за минимальную стоимость!
|